尼采經(jīng)典英文名言語錄欣賞
尼采這個人所說過的英文名言,是否讓你感覺到其含有的寓意和哲理了呢?以下是學(xué)習(xí)啦小編給大家?guī)砟岵山?jīng)典英文語錄,以供參閱。
尼采英文名言(經(jīng)典篇)
1. Was mich nicht umbringt, macht mich stärker!
那些沒能殺死我的,使我更堅強!——《偶像的黃昏》
2. Ich bin von heute und ehedem, aber etwas ist in mir, das ist vor morgen und übermorgen und einstmals.
我屬于今天和過去,但是我的一些東西,將屬于明天后天和將來。——《查拉圖斯特拉如是說》
3. Gott ist tot.
上帝已死。——《查拉圖斯特拉如是說》
4. Neid und Eifersucht sind die Schamteile der menschlichen Seele.
嫉妒與猜忌是人類靈魂的污染物。——《人性的,太人性的》
5. Euch rate ich nicht zur Arbeit, sondern zum Kampfe. Euch rate ich nicht zum Frieden, sondern zum Siege. Eure Arbeit sei ein Kampf, euer Friede sei ein Sieg!
我不勸告你們工作,只勸告你們奮斗。我不勸告你們和平,只勸告你們勝利。讓你們的工作是一個奮斗,讓你們的和平是一個勝利吧!——《查拉圖斯特拉如是說》
6. Man liebt zuletzt seine Begierde, und nicht das Begehrte.
人最終喜愛的是自己的欲望,而不是自己想要的東西。——《善惡的彼岸》
7. Der Mensch ist ein Seil, geknüpft zwischen Tier und Übermensch - ein Seil über einem Abgrunde.
人是一根繩索,連接在動物與超人之間,而繩索懸于深淵上方。——《查拉圖斯特拉如是說》
8. Wer einst fliegen lernen will, der muss erst stehen und laufen und klettern und tanzen lernen: man erfliegt das Fliegen nicht!
想要學(xué)習(xí)飛翔,必須先學(xué)習(xí)站立、奔跑、跳躍和舞蹈:人無法從飛翔中學(xué)會飛翔!——《查拉圖斯特拉如是說》
9. Alle Vorurteile kommen aus den Eingeweiden.
所有的偏見源自內(nèi)心。——《瞧!這個人!》
10. Jetzt bin ich leicht, jetzt fliege ich, jetzt sehe ich mich unter mir, jetzt tanzt ein Gott durch mich.
尼采經(jīng)典英文名言(勵志篇)
1. alle vorurteile kommen aus den eingeweiden.
所有的偏見源自內(nèi)心。
2. aber mit meiner liebe und hoffung beschwöre ich dich: wirf den helden in deiner seele nicht weg! halte heilig deine höchste hoffnung!
但是憑著我的愛和希望我請求你:切莫拋棄掉你靈魂中的英雄吧!保持你內(nèi)心中最高的希望吧!
3. man liebt zuletzt seine begierde, und nicht das begehrte.
人最終喜愛的是自己的欲望,而不是自己想要的東西。
4. ich bin von heute und ehedem, aber etwas ist in mir, das ist vor morgen und übermorgen und einstmals.
我屬于今天和過去,但是我的一些東西,將是屬于明天后天和今后的。
5. der mensch ist ein seil, geknüpft zwischen tier und übermensch - ein seil über einem abgrunde.
人是一根繩索,連接在動物與超人之間——繩索懸于深淵上方。
6. wer einst fliegen lernen will, der muss erst stehn und laufen und klettern und tanzen lernen: man erfliegt das fliegen nicht!
誰要學(xué)習(xí)飛翔,必須先學(xué)習(xí)站立、奔跑、跳躍和舞蹈:人無法從飛翔中學(xué)會飛翔!
7. "glaube" heißt nicht-wissen-wollen, was wahr ist.“
“信仰”意味著不想知道,這是真的。
8. zu meinem ziele will ich, ich gehe meinen gang, über die zögernden und saumseligen werde ich hinwegspringen. also sei mein gang ihre untergang!
我向著我的目標前進,我遵循著我的路途,我越過躊躇者與落后者。我的前進將是他們的沒落!
9. neid und eifersucht sind die schamteile der menschlichen seele.
嫉妒與猜忌是人類靈魂的污染物。
10. jetzt bin ich leicht, jetzt fliege ich, jetzt sehe ich mich unter mir, jetzt tanzt ein gott durch mich.
現(xiàn)在我輕盈了,現(xiàn)在我飛翔,現(xiàn)在我看見自己駕凌于我自己,現(xiàn)在我看見一個上帝在我身上舞蹈。
11. was macht mich nicht umbringt, macht mich stärker!
那些沒能殺死我的,使我變得更堅強!
12. euch rate ich nicht zur arbeit, sondern zum kampfe. euch rate ich nicht zum frieden, sondern zum siege. eure arbeit sei ein kampf, euer friede sei ein sieg!
我不勸告你們工作,而勸告你們奮斗。我不勸告你們和平,只勸告你們勝利。讓你們的工作是一個奮斗,讓你們的和平是一個勝利吧!
尼采經(jīng)典英文名言(哲理篇)
1、faith: not wanting to know what the truth is。 信仰就是不想知道真相是什么。
2、without music, life would be a mistake。 如果沒有音樂,生活就是一個錯誤。
3、alle vorurteile kommen aus den eingeweiden。所有的偏見源自內(nèi)心。
4、what does not kill me, makes me stronger。沒有讓我付出生命的東西,讓我變得更強大。
5、that which does not kill us makes us stronger。 那些不能殺死我們的,使我們更強大。
6、ah, women。 they make the highs higher and the lows more frequent。啊,女人,你使高尚者更高尚,也能創(chuàng)造更多卑微者。
7、many are stubborn in pursuit of the path they have chosen, few in pursuit of the goal。許多人在追求他們選擇的道路時固執(zhí),卻很少在追求目標時固執(zhí)。
8、prefer to pursue the emptiness, also cannot have no pursuit。寧可去追求虛無也不可無所需求。
9、is man one of god’s blunders? or is god one of man’s blunders?人類是上帝犯的一個錯誤,還是上帝是人類犯的一個錯誤。
10、growth in wisdom may be exactlyi measured by decrease in bitterness。 智慧的增長可用痛苦的減少來精確衡量。
11、neid und eifersucht sind die schamteile der menschlichen seele。嫉妒與猜忌是人類靈魂的污染物。
12、it is not a lack of love, but a lack of friendship that makes unhappy marriages。 一段不幸的婚姻不是缺乏愛,而是缺乏友誼。
13、and those who were seen dancing were thought to be insane by those who could not hear the music。 那些聽不見音樂的人認為那些跳舞的人瘋了。
14、a wise man never loses anything if he has hilf。 聰明的人只要能掌握自己,便什么也不會失去。
15、der mensch ist ein seil, geknüpft zwischen tier und übermensch - ein seil über einem abgrunde。人是一根繩索,連接在動物與超人之間——繩索懸于深淵上方。
16、"glaube" hei?t nicht-wissen-wollen, was wahr ist。““信仰”意味著不想知道,這是真的。
17、a casual stroll through a lunatic asylum shows that faith does not prove anything。在精神病院隨便走走表明信仰什么都不是。
18、he who has a strong enough why can bear almost any how。 一個人知道自己為什么而活,就可以忍受任何一種生活。
19、is man one of god’s blunders? or is god one of man’s blunders?人類是上帝犯的一個錯誤,還是上帝是人類犯的一個錯誤。
20、man liebt zuletzt seine begierde, und nicht das begehrte。人最終喜愛的是自己的欲望,而不是自己想要的東西。
21、the higher we soar the smaller we appear to those who cannot fly。 我們飛得越高,我們在那些不能飛的人眼中的形象就越渺小。
22、everything the state says is a lie, and everything it has it has stolen。國家所說的一切都是謊言, 它所擁有的一切都是偷取的。
23、a casual stroll through the lunatic asylum shows that faith does not prove anything。 在瘋?cè)嗽弘S便逛一下你就能了解,信仰什么也證明不了。
24、ich bin von heute und ehedem, aber etwas ist in mir, das ist vor morgen und übermorgen und einstmals。我屬于今天和過去,但是我的一些東西,將是屬于明天后天和今后的。
25、in the beginning was nonsense, and the nonsense was with god, and the nonsense was god。胡話一開始也就是胡話,但這些胡話是和上帝有關(guān)的,所以最后胡話也就成了上帝。
26、the true man wants two things: danger and play。 for that reason he wants woman, as the most dangerous toy。 讀書給我更多的憩息,引導(dǎo)我散步在別人的知識與靈魂中。
27、jetzt bin ich leicht, jetzt fliege ich, jetzt sehe ich mich unter mir, jetzt tanzt ein gott durch mich?,F(xiàn)在我輕盈了,現(xiàn)在我飛翔,現(xiàn)在我看見自己駕凌于我自己,現(xiàn)在我看見一個上帝在我身上舞蹈。
28、you have your way。 i have my way。 as for the right way, the correct way, and the only way, it does not exist。 你有你的路。我有我的路。至于適當?shù)穆?,正確的路和唯一的路,這樣的路并不存在。
29、wer einst fliegen lernen will, der muss erst stehn und laufen und klettern und tanzen lernen: man erfliegt das fliegen nicht!誰要學(xué)習(xí)飛翔,必須先學(xué)習(xí)站立、奔跑、跳躍和舞蹈:人無法從飛翔中學(xué)會飛翔!
30、aber mit meiner liebe und hoffung beschw?re ich dich: wirf den helden in deiner seele nicht weg! halte heilig deine h?chste hoffnung!但是憑著我的愛和希望我請求你:切莫拋棄掉你靈魂中的英雄吧!保持你內(nèi)心中最高的希望吧!
31、zu meinem ziele will ich, ich gehe meinen gang, über die z?gernden und saumseligen werde ich hinwegspringen。 also sei mein gang ihre untergang!我向著我的目標前進,我遵循著我的路途,我越過躊躇者與落后者。我的前進將是他們的沒落!
33、if you would go up high , then use your own legs ! do not let yourselves carried aloft; do not seat yourselves on other people's backs and heads 。如果你想走到高處,就要使用自己的兩條腿!不要讓別人把你抬到高處;不要坐在別人的背上和頭上。
33、whoever fights monsters should see to it that in the process he does not become a monster。 and when you look into the abyss, the abyss also looks into you。想要戰(zhàn)勝怪物就要了解成為怪" 物的 過程;當你回望無底深淵的時候,無底深淵也回望著你。
34、but it is the same with man as with the tree。 the more he seeks to rise into the height and light, the more vigorousl" y do "his roots struggle earthward, downward, into the dark, the deep - into evil。 其實人跟樹是一樣的,越是向往高處的陽光,它的根就越要伸向黑暗的地底。
35、euch rate ich nicht zur arbeit, sondern zum kampfe。 euch rate ich nicht zum frieden, sondern zum siege。 eure arbeit sei ein kampf, euer friede sei ein sieg!我不勸告你們工作,而勸告你們奮斗。我不勸告你們和平,只勸告你們勝利。讓你們的工作是一個奮斗,讓你們的和平是一個勝利吧!
看過尼采經(jīng)典英文語錄的人還看了:
4.尼采精選語錄大全