有關(guān)于工作的英語(yǔ)情景口語(yǔ)
有關(guān)于工作的英語(yǔ)情景口語(yǔ)
大家覺(jué)得英語(yǔ)很難學(xué)嗎?小編今天給大家?guī)?lái)的是英語(yǔ)的口語(yǔ),學(xué)習(xí)英語(yǔ)就是要花很多時(shí)間的,所以大家要好好復(fù)習(xí)英語(yǔ)哦,這樣才能更快的提升成績(jī)哦
一我能跟你說(shuō)些私事嗎
AZina, can I talk to you about something personal?
吉娜,我能跟你說(shuō)些私事嗎?
BAs long as it doesn't take too long.
只要不太花時(shí)間就可以。
AMy boyfriend says I work too much. That I spend more time with you than with him.
我男朋友說(shuō)我工作太拼命了。說(shuō)我跟你相處的時(shí)間都比跟他多。
BWas he upset when you told him you had to leave this weekend?
你跟他說(shuō)這周末你得去外地時(shí),他有不爽嗎?
AHe said not to bother coming back. And I said, fine, I won't.
他說(shuō)不勞我再回去了。我就說(shuō),好,我就不回來(lái)。
BSo what's the problem?
那這有什么問(wèn)題?
二我只是有點(diǎn)緊張
AI guess I'm just a little nervous. I'm giving everything I have to InfoKing, and...
我猜我只是有點(diǎn)緊張。 我把所有都給了資訊王,而且......
Band what if it doesn't work out, right?
而且要是行不通怎么辦,對(duì)不對(duì)?
AExactly.
完全正確。
BYou need to quit thinking like a loser. InfoKing is going to kick butt. You know how I know?
你別那么沒(méi)志氣了。資訊王會(huì)所向披靡的。你知道我怎么知道嗎?
AHow?
怎么知道?
BBecause I won't let it fail.
因?yàn)槲也粫?huì)讓它失敗。
ABut what about tomorrow? What if Stars.com decides to go with WebTracker, and not us?
可是明天呢?要是Stars.com決定跟網(wǎng)路搜尋家走,而非我們?
三在北京漂了快四年了
AHow time flies! We have been in Beijing for almost 4 years.
時(shí)間過(guò)得真快啊,咱們?cè)诒本┢丝焖哪炅?
BYes, I can still recall the days when we were all seniors at college. I asked you whether you would go back to your hometown or not.
是啊,我還記得上大四的時(shí)候,有一天我問(wèn)你是不是要回家鄉(xiāng)工作.
AYeah, feels like yesterday. Now I’m almost settled down here. We’re planning to buy an apartment and tie the knot.
恩,就跟昨天發(fā)生的一樣.現(xiàn)在我差不多在這里安定下來(lái)了,我們打算買房子結(jié)婚了.
BCongratulations! I hope when you hold the wedding ceremony, I’m still residing in Beijing.
恭喜你!希望你辦婚禮的時(shí)候我還在北京.
AThank you. Is your company going to move to other cities?
謝謝.你的公司要搬到外地嗎?
BNo, I’m planning to quit this job and go back to work in my hometown after the spring festival.
不是,春節(jié)后我打算辭職回家工作.
AWhy is that?
為什么啊?
BWell, I still can’t adjust to the fast pace of city life.
我還是沒(méi)法適應(yīng)這里快節(jié)奏的生活.
AYeah, the hustle and bustle is really difficult to handle.
是啊,天天忙忙碌碌,挺難適應(yīng)的.
BThat’s right. I work extremely hard, and try my best to adapt to the lifestyle here, but I don’t feel any sense of belonging here.
沒(méi)錯(cuò).我工作很努力,也盡力適應(yīng)這里的生活方式,但我還是沒(méi)有一點(diǎn)歸屬感.
AI understand your position. Perhaps it’s time to stop floating and go back to where you belong. You’ll feel much better with your family around.
我明白你的意思.也許是時(shí)候結(jié)束這種飄來(lái)飄去的生活,回到屬于你的地方了.有家人在身邊,你會(huì)感覺(jué)好很多.
Byeah, I think so.
恩,我也是這么想.
有關(guān)于工作的英語(yǔ)情景口語(yǔ)相關(guān)文章:
3.有關(guān)加班的職場(chǎng)英語(yǔ)口語(yǔ)對(duì)話