給老板寫英語(yǔ)郵件的七個(gè)技巧
寫英語(yǔ)的郵件本就講究技巧,寫給老板的郵件更是如此,下面是學(xué)習(xí)啦小編整理的給老板寫英語(yǔ)郵件的七個(gè)技巧, 希望對(duì)大家有幫助。
給老板寫英語(yǔ)郵件有什么技巧
If you really want to get your message across, make sure you understand the mindset of the person you’re emailing.
以下是能幫你寫好郵件的七個(gè)建議,這些都是從我擔(dān)任戰(zhàn)略顧問(wèn)的25年經(jīng)驗(yàn)中總結(jié)而來(lái)。這七大訣竅有一個(gè)共同點(diǎn),那就是都非常注重揣摩閱讀者的心理。為什么這一點(diǎn)非常重要?在對(duì)方收到你發(fā)出的郵件后,他就會(huì)馬上在心里將你的郵件進(jìn)行分揀歸類,很有可能就歸入了那些糟糕的類目下,比如:“忽略并歸類為垃圾郵件”、“以后再讀”、“現(xiàn)在讀,但不采取行動(dòng)”等等。而顯然,你所期望的是對(duì)方將你的郵件歸類為“現(xiàn)在看并馬上采取行動(dòng)”。
Below you’ll find seven tips to help you be a better email writer, which I have drawn from my 25 years’ experience as a strategy consultant. What these seven tips have in common is that they focus on the psychology of the reader. Why is that important? As soon as a reader receives a text, he mentally pigeonholes it into one of several, possibly damning categories: “ignore and ditch,” “read later,” “read now, but no action.” Obviously you want your reader to pigeonhole your textin the “read and act now” slot.
如果想要你的閱讀者做出積極的回應(yīng),懂一點(diǎn)社會(huì)心理學(xué)和行為經(jīng)濟(jì)學(xué)會(huì)對(duì)你有所幫助。具體來(lái)說(shuō),關(guān)于這兩個(gè)領(lǐng)域的一些基礎(chǔ)知識(shí),有兩本書非常值得一讀。第一本是羅伯特•希爾蒂尼(Robert Cialdini)的《影響力:說(shuō)服的心理學(xué)》(Influence:The Psychology of Persuasion),這本書對(duì)順從行為進(jìn)行了心理學(xué)分析,即什么因素能讓一個(gè)人答應(yīng)他人的要求;另外一本是由理查德•塞勒(Richard Thaler)和卡斯•孫斯坦因(Cass Sunstein)合著的《推動(dòng)力》(Nudge),這本書對(duì)各種系統(tǒng)進(jìn)行了分析,幫助人們提高作出對(duì)自身更為有利選擇的能力。雖然這兩本書本身不涉及商務(wù)寫作,但是包含了一些非常實(shí)用的相關(guān)理論。在這些理論的基礎(chǔ)上,我總結(jié)出了以下的建議,它們與你在別的地方學(xué)到的那些常見(jiàn)的商務(wù)寫作技巧,比如“避免使用被動(dòng)語(yǔ)態(tài)”、“避免使用行業(yè)術(shù)語(yǔ)和縮略語(yǔ)”、“變換語(yǔ)句的長(zhǎng)度和結(jié)構(gòu)”等,將互為補(bǔ)充。
To get your reader to respond positively, it helps to understand a little about social psychology and behavioral economics. Specifically, two great books serve as a good intellectual foundation to these fields. The first is Robert Cialdini’sInfluence: The Psychology of Persuasion, which addresses the psychology of compliance, i.e. the factors that cause one person to say yes to another person. The second is Richard Thaler’s and Cass Sunstein’sNudge, which examines systems that help people improve their ability to select options that will make them better off. While these books don’t deal with business writing per se, they contain relevant and applicable insights. They lead to tips that you will find complementary to the often technical tips about business writing that you find elsewhere, such as “avoid the passive voice,” “avoid jargon and acronyms,” and “vary the length and structure of your sentences.”
給老板寫英語(yǔ)郵件技巧一
要考慮到你的上司會(huì)在何時(shí)何地閱讀你的郵件。在當(dāng)今這個(gè)快節(jié)奏的時(shí)代,以字節(jié)信息為載體的高速通訊可以隨時(shí)隨地實(shí)現(xiàn)。因此,寫完了一封電子郵件之后,你也許會(huì)忍不住馬上發(fā)給對(duì)方,而這也很容易實(shí)現(xiàn)。但是,請(qǐng)考慮一下對(duì)方會(huì)在何時(shí)何地收到你的郵件。舉個(gè)例子,如果你想要給老板發(fā)封郵件,申請(qǐng)請(qǐng)兩個(gè)月的假,那么周五晚上就不會(huì)是一個(gè)很好的時(shí)間點(diǎn)。這個(gè)時(shí)候,你的上司正被困在擁擠的機(jī)場(chǎng),等著晚點(diǎn)的飛機(jī)帶他回家;在此之前,他剛剛與工會(huì)代表進(jìn)行了長(zhǎng)達(dá)三天的緊張談判,結(jié)果不歡而散。你的請(qǐng)假申請(qǐng)也許理由萬(wàn)般充分,措辭流暢有力,但是你不妨多等一會(huì),讓你的電子郵件在一個(gè)更好的時(shí)間和地點(diǎn)進(jìn)入上司的收件箱。
Take into account where and when your boss reads your text.In today’s fast-paced world of instant, omnipresent and byte-size hypercommunication, it is easy and tempting to fire off a text to your targeted reader as soon as you have finished writing it. But think about when and where he will receive your text. For example, it may not be a great idea to mail a request for a two-months leave of absence to your boss on a Friday evening when he is waiting at an overcrowded airport for a delayed return flight home after three days of intense and unsuccessful negotiations with union delegates. Your request may be perfectly reasonable and eloquently worked out, but you’d better wait for a more auspicious time and place for it to land in your boss’s inbox',event)">inbox.
給老板寫英語(yǔ)郵件技巧二
利用主題線索讓郵件在收件箱中更為顯眼。商務(wù)人士都非常忙,因此他們無(wú)法為作出一項(xiàng)決定花費(fèi)太多時(shí)間。所以,他們往往是根據(jù)過(guò)去的經(jīng)驗(yàn),或者僅僅根據(jù)呈現(xiàn)給他們的一條書面線索就下意識(shí)地作出決定。首先是給電子郵件擬定標(biāo)題,這不難做到。標(biāo)題要讓閱讀郵件的人感到這是機(jī)會(huì),并且會(huì)有好處,而不是要他們費(fèi)力做什么事情,或者謀求他們給予恩惠。例如,你要寫一封邀請(qǐng)別人參加基準(zhǔn)管理培訓(xùn)的電子郵件,如果標(biāo)題含有類似“學(xué)習(xí)”這樣的字眼,就會(huì)讓人產(chǎn)生“如何提高績(jī)效”之類讓人不安的聯(lián)想。更高深的技巧是,要拉近郵件閱讀者和你的心理距離,例如,提及共同利益或夸贊對(duì)方。當(dāng)然,這種做法稍不留神就會(huì)走偏:你不想去誤導(dǎo)、欺騙或操縱讀者;只是想勸導(dǎo)、說(shuō)服、促使他們作出決定。
Stand out in a crowded inbox',event)">inbox by using clues.Busy as businesspeople are, they cannot afford to think too long about every decision they have to make. They often make fairly automatic decisions based on past experience or just one written clue that is presented to them. It starts with simple things like the subject header of your mail: it should convey opportunity and benefit to the reader rather than effort and goodwill from him. For example, when you write an email to solicit participation in a benchmarking exercise, the heading “Study” may evoke more dreadful associations than “How to improve performance.” More profoundly, make yourself likeable to your reader, for example, by referring to shared interests or flattering him. Of course you’re walking a fine line: you don’t want to mislead, deceive or manipulate your readers; you simply want to convince, persuade and facilitate.
給老板寫英語(yǔ)郵件技巧三
對(duì)消息進(jìn)行個(gè)人化處理。有時(shí)候,你會(huì)需要將相同的文本發(fā)送給多名讀者。比如在需要從多位同事那里獲取數(shù)據(jù)來(lái)建立商業(yè)案例時(shí)。你可以群發(fā)同一條請(qǐng)求,或者針對(duì)不同讀者分別發(fā)送請(qǐng)求。雖然群發(fā)乍看之下效率較高,但是也讓你面對(duì)著遭遇“旁觀者效應(yīng)”的風(fēng)險(xiǎn)。首先,每個(gè)人都會(huì)認(rèn)為其他人會(huì)做出響應(yīng),因此什么也不做。其次,每個(gè)人都等待其他人做出反應(yīng),以判斷請(qǐng)求是否真的那么嚴(yán)肅或重要。如果花一些時(shí)間對(duì)消息進(jìn)行個(gè)人化處理,你可能會(huì)獲得更高的回復(fù)率。當(dāng)然,這并非只是潦草地將抬頭從“大家好”換成“蘇珊你好”,而是要在細(xì)節(jié)上下些功夫。
Personalize your message.There are occasions when you have to send essentially the same textto several readers, such as when you need data from several colleagues to build a business case. You can either broadcast a standard request or send personalized requests separately. While the broadcast initially may appear more efficient to you, you risk running into the so-called bystander effect. First, each person reasons that others will respond, and therefore will do nothing. Second, each person waits for a response from the others to find out whether the request is really that serious or important. You will probably get a higher response rate if you take some time to personalize your messages. Of course, be a bit more sophisticated and less lazy than simply replacing “Dear Team” by “Dear Suzy”.
給老板寫英語(yǔ)郵件技巧四
注意受眾中的神秘讀者。任何一本優(yōu)秀的商業(yè)寫作指南都會(huì)告訴你,必須考慮到接收你消息的各種不同的讀者群體。例如,如果你正在寫一份并購(gòu)目標(biāo)評(píng)估報(bào)告,公司的首席執(zhí)行官、董事會(huì)以及投資銀行家都可能閱讀這份報(bào)告,你知道他們的需求各不相同。更難應(yīng)對(duì)的是神秘讀者——那些你一無(wú)所知的讀者。比如,你的某個(gè)目標(biāo)讀者可能(不經(jīng)意地)將消息轉(zhuǎn)發(fā)給你認(rèn)為不應(yīng)該讀取該消息的某個(gè)人。請(qǐng)記住網(wǎng)絡(luò)版的墨菲定律:“有可能出錯(cuò)的事情總會(huì)出錯(cuò)。”另外一個(gè)例子就是在你和目標(biāo)管理者之間充當(dāng)哨兵的個(gè)人助理,這些人會(huì)瀏覽和過(guò)濾所有來(lái)信。遇到這種情況時(shí),你可以先寫一封郵件作掩護(hù),專門讓助理去處理。不要忘了,一份文件可能會(huì)儲(chǔ)存很長(zhǎng)時(shí)間,有可能在幾年后才會(huì)被不知原委的人閱讀,因而可能出現(xiàn)誤解。所以要充分考慮神秘讀者的存在,以及如何進(jìn)行應(yīng)對(duì)。
Beware of the mystery readers in your audience.Every guide on business writing worth its salt will tell you that you have to take into account the various reader segments that your text is addressing. For example, if you’re writing an assessment of an acquisition target, you know that both your CEO, your company’s Board and their investment banker, each with different needs, may read it. Much more tricky to deal with are the mystery readers — that is those you don’t know about. For example, one of your targeted readers may (inadvertently) forward your text to a person who in your mind should be the last to read it. Remember the cyberversion of Murphy’s infamous law that “Anything that can go wrong will go wrong.” Another example is the personal assistant who stands as a sentinel between you and your targeted executive, scanning and filtering all incoming mail, in which case you might write a cover email designed to make her act first. And don’t forget that a document can have a long shelf life and be read a few years later by people who have no clue about its original context, and thus may misinterpret it. So think through the mystery readers and how you could cope with them.
給老板寫英語(yǔ)郵件技巧五
堵上挑刺者的嘴。當(dāng)然,絕大多數(shù)讀者都不傻。他們知道內(nèi)容重于格式,漂亮的格式(干凈的構(gòu)成模塊、漂亮的布局、頁(yè)碼等)并不能保證內(nèi)容的質(zhì)量。但是,他們也會(huì)經(jīng)常下意識(shí)地推斷,如果作者連格式都不關(guān)心,那么很可能也不會(huì)重視內(nèi)容的質(zhì)量。注重格式質(zhì)量還可以讓所謂的“挑刺者”閉嘴。我們對(duì)這類人都很熟悉:在參加演示會(huì)時(shí),他們會(huì)立即翻到有餅形圖的那一頁(yè),檢查所有百分比加起來(lái)是否剛好100%。雖然這些吹毛求疵的人既不會(huì)致命,也不會(huì)增加價(jià)值,但是不要讓他們能輕易抓住你郵件報(bào)告的把柄,把讀者的注意力從真正的信息上引開(kāi)。
Kill the mosquitos. Of course most of your readers are no fools.They know that content is more important than form, and that an attractive form (clear building blocks, an appealing lay-out, page numbering, etc.) is no guarantee of the quality of the content. Nevertheless they often reason unconsciously that, if the author didn’t even bother about formal quality, in all likelihood he didn’t bother about the quality of the content either. Form quality also neutralizes the so-called mosquitos. We are all familiar with them: the people who attend a presentation and immediately turn to the pages with a pie chart to check that the percentages add up to exactly one hundred. While these nitpickers are neither lethal nor value-adding, don’t make it easy for them to criticize your email presentation and distract your audience from your real message.
給老板寫英語(yǔ)郵件技巧六
讓回應(yīng)你的郵件變得簡(jiǎn)單。評(píng)價(jià)一塊布丁的好壞要靠品嘗,而檢驗(yàn)寫作的質(zhì)量則是要根據(jù)讀者的反應(yīng)。切記,不回復(fù)往往是一種更方便的選擇。雖然你很難迫使讀者作出回應(yīng),但是至少你可以刺激一下他們。為此,從開(kāi)頭的第一句話就要表明來(lái)意,說(shuō)明你為什么寫這份郵件,以及你希望對(duì)方作出什么樣的回應(yīng)—— 商務(wù)信函不應(yīng)該像是推理小說(shuō)。到結(jié)尾時(shí),要為讀者提供默認(rèn)選項(xiàng),方便對(duì)方做出回應(yīng)。例如,你可以在郵件中寫:“如果您在周一之前沒(méi)有回信,我就會(huì)當(dāng)做您同意了我的建議。”(當(dāng)然,如果郵件的接收者是你的頂頭上司,這一點(diǎn)就很難做到。)默認(rèn)選項(xiàng)的威力巨大,因?yàn)槿藗兺辉敢饣ㄌ嗑θプ鰟e的選擇。人們往往很難對(duì)默認(rèn)選項(xiàng)說(shuō)不,特別是當(dāng)你指出,你提供的選項(xiàng)是正常的,或者甚至是被他人所推薦的。如果默認(rèn)選項(xiàng)不太好想到,你可以明確向讀者表示你期待回復(fù),并請(qǐng)他們告知他們的打算,以及相關(guān)的時(shí)間和方式。僅僅是詢問(wèn)人們的計(jì)劃就可以起到推動(dòng)作用。
Make it easy to respond to your text.If the proof of the pudding is in the eating, then the proof of your writing is in your reader’s response. But remember that not responding is often a more convenient alternative. While it is hard to force a response, at least you can prod. To start with, make it clear, almost from the very first sentence, why you are writing to the reader and what you expect from her – business texts should not be mystery novels. And when you come to the end, make it easy for the reader to respond by providing her with a default option. For example, you might include in your email: “Unless I hear from you by Monday, I will assume that you agree with my recommendation.” (This might be difficult if your reader is your boss.) Defaults are powerful because people often are not willing to spend much effort coming up with other options. The choice for the default option is especially hard to resist if you suggest that yours is the normal or even recommended choice. If there is no easy default option, you can explicitly tell your readers that you expect a response, and you can ask them to let you know what they intend to do, by when, and how. The mere fact of asking people what they intend to do acts as a nudge.
給老板寫英語(yǔ)郵件技巧七
反復(fù)修改。沒(méi)有偷懶的辦法。寫出一封非常出色的郵件需要時(shí)間和精力。想想托馬斯•愛(ài)迪生那句最被人喜愛(ài)的格言:“大多數(shù)人錯(cuò)過(guò)了機(jī)會(huì),因?yàn)闄C(jī)會(huì)穿著工作服,而且看起來(lái)像工作。”只有付出時(shí)間提高郵件的質(zhì)量,才有可能獲得回報(bào),贏得機(jī)遇。只需要按下發(fā)送按鍵,你的讀者就有可能注意、查看、理解你傳遞的信息,并采取行動(dòng)。
Work and work again on your text.There is no escape. Writing a high-quality text takes effort and consequently time. Consider Thomas Edison’s most endearing maxims: “Opportunity is missed by most people because it is dressed in overalls and looks like work.” The opportunity relates to the return you might get from spending a bit more time on raising the quality of your text. Chances are your audience will then notice, read, understand, and act upon your message after only hitting the send button once.
總而言之,郵件作者應(yīng)當(dāng)像設(shè)計(jì)師那樣精心設(shè)計(jì)自己的郵件。好的商務(wù)郵件作者既不是藝術(shù)家也不是工程師;他是可以預(yù)見(jiàn)人們需求或想法的設(shè)計(jì)師,然后據(jù)此精雕細(xì)琢出一封恰當(dāng)?shù)泥]件。利用這一方法,你可能就會(huì)得到自己想要的回應(yīng)。
In summary, a writer should behave like a designer. A good business writer is neither an artist nor an engineer. He is a designer who envisions what people need or are thinking and then crafts an appropriate email. Follow that approach and, chances are, you’ll get the response you want.
赫爾曼•萬(wàn)特拉彭是布魯塞爾戰(zhàn)略咨詢公司Akordeon的董事總經(jīng)理,以及《The Executive Action Writer》一書的作者。
Herman Vantrappen is the Managing Director of Akordeon, a strategic advisory firm based in Brussels, and author of The Executive Action Writer
猜你喜歡: