六月丁香五月婷婷,丁香五月婷婷网,欧美激情网站,日本护士xxxx,禁止18岁天天操夜夜操,18岁禁止1000免费,国产福利无码一区色费

學(xué)習(xí)啦>學(xué)習(xí)英語>英語單詞>

考研必備單詞(經(jīng)濟(jì))

時(shí)間: 燕妮639 分享

  下面是學(xué)習(xí)啦小編整理的一些考研必備單詞,以供大家學(xué)習(xí)參考。

  1. accumulated earnings 積累收益

  2. a circular economy 循環(huán)經(jīng)濟(jì)

  3. a convenient method of payment 方便的付款方式

  4. an economic boom 經(jīng)濟(jì)興旺

  5. aneconomic depression (slump, recession) 經(jīng)濟(jì)萎縮

  6. an economic takeoff 經(jīng)濟(jì)起飛

  7. anti-dumping measures 反傾銷措施

  8. assets depreciation range 資產(chǎn)折舊幅度

  9. balance the two-way trade 保持雙邊貿(mào)易的平衡

  10. bonded/free trade area 保稅區(qū)

  11. bonded warehouse 保稅倉庫

  12. bottleneck restrictions 瓶頸制約

  13. break regional blockades and trade monopolies 打破地區(qū)封鎖和待業(yè)壟斷

  14. capital market 資本市場(chǎng)

  15. cargo handling capacity 貨物吞吐量

  16. commission/brokerage 傭金

  17. commodity economy 商品經(jīng)濟(jì)

  18. confessional/favorable terms 優(yōu)惠條件

  19. cost and benefit analysis 成本收益分析

  20. cost-of-living index 生活費(fèi)指數(shù)

  21. cross-border takeover 跨國(guó)并購

  22. currency depreciation/appreciation 通貨貶值/升值

  23. current account balance sheet 流動(dòng)資產(chǎn)負(fù)債表

  24. current asset losses in suspense 待處理流動(dòng)資產(chǎn)損失

  25. current debt ratio 流動(dòng)負(fù)債比率

  26. current fund employment rate 流動(dòng)資金占有率

  27. current liability 流動(dòng)負(fù)債

  28. current tangible assets 有形流動(dòng)資產(chǎn)

  29. domestic funds 國(guó)內(nèi)配套資金

  30. earning capacity 盈利能力

  31. E-commerce/E-business 電子商務(wù)

  32. economic aggregate 經(jīng)濟(jì)總量

  33. economic efficiency 經(jīng)濟(jì)效益

  34. economic growth point 經(jīng)濟(jì)增長(zhǎng)點(diǎn)

  35. economic indicators 經(jīng)濟(jì)指標(biāo)

  36. economic measure 經(jīng)濟(jì)手段

  37. economic strength 經(jīng)濟(jì)實(shí)力

  38. economy of scale 規(guī)模經(jīng)濟(jì)

  39. efficiency in operation 經(jīng)營(yíng)效率

  40. emerging market economy 新興市場(chǎng)經(jīng)濟(jì)

  41. equity capital transaction 產(chǎn)權(quán)資本轉(zhuǎn)讓

  42. equity earnings 參股收益;股本盈利

  43. equity investment 股本投資

  44. equity ownership 資本所有權(quán)

  45. excessive consumption 超前消費(fèi)

  46. export-oriented/outward-looking economy 外向型經(jīng)濟(jì)是

  47. extensive/intensive operation 粗放/集約經(jīng)營(yíng)

  48. fair trading practice 公平貿(mào)易行為

  49. financing channels 融資渠道

  50. fixed-assets accounting 固定資產(chǎn)核算

  51. fluctuate in line with market conditions 隨行就市

  52. foreign exchange-earning enterprise 創(chuàng)匯型企業(yè)

  53. foreign exchange market 外匯市場(chǎng)

  54. foreign investment in actual use 實(shí)際利用外資

  55. general retail price index 社會(huì)零售物價(jià)總指數(shù)

  56. generous pension and healthcare plans 優(yōu)厚的養(yǎng)老金和醫(yī)療衛(wèi)生保障

  57. green power 財(cái)力;金錢

  58. gross foreign export value 外貿(mào)出口總額

  59. gross output value of industry and agriculture 工農(nóng)業(yè)總產(chǎn)值

  60. guidance plan 指導(dǎo)性計(jì)劃

  61. 2-hour economic zone 兩小時(shí)經(jīng)濟(jì)圈

  62. import/export quota 進(jìn)出口配額

  63. in a period of transition 在過渡時(shí)期

  64. income tax return 所得稅申報(bào)表

  65. income to net worth ratio 凈值收益率

  66. industrial policy 產(chǎn)業(yè)政策

  67. industrial redeployment/relocation 產(chǎn)業(yè)轉(zhuǎn)移

  68. inflation-proof bank savings 保值儲(chǔ)蓄

  69. investment in fixed assets 固定資產(chǎn)投資

  70. investment portfolio 投資組合

  71. invisible trade 無形貿(mào)易

  72. ironclad job protection 鐵飯碗

  73. knowledge economy 知識(shí)經(jīng)濟(jì)

  74. letters patent/certificate of patent 專利證書

  75. low-profit era 微利時(shí)代

  76. macro-economic control 宏觀調(diào)控

  77. maintenance of value 保值

  78. majority shareholding 占有多數(shù)股權(quán)

  79. managerial decision-making process 管理決策程序

  80. managerial know-how 管理專門知識(shí)

  81. mandatory plan 指令性計(jì)劃

  82. margins desired 期望的毛利

  83. market demand price 市場(chǎng)需求價(jià)格

  84. marketing channel 銷售渠道,市場(chǎng)渠道

  85. market regulation 市場(chǎng)調(diào)節(jié)

  86. market value method 市價(jià)法

  87. medium-sized enterprise 中型企業(yè)

  88. merchandise inventory 商品庫存

  89. mild inflation 溫和通貨膨脹

  90. negative growth 負(fù)增長(zhǎng)

  91. non-core business 非主營(yíng)業(yè)務(wù)

  92. non-performing loan 不良貸

  93. outbound/overseas investment 海外投資

  94. petrol chemistry 石油化工

  95. property right market 產(chǎn)權(quán)市場(chǎng)

  96. public financing rate 財(cái)政

  97. purchasing power parity 購買力平價(jià)法

  98. qualitative analysis 定性分析

  99. quality guarantee 質(zhì)量保證

  100. quantitative analysis 定量分析

  101. rate of return on equity 股本收益率

  102. risk investment/ venture capital 風(fēng)險(xiǎn)投資

  103. seller’s market 賣方市場(chǎng)

  104. social benefits/returns 社會(huì)效益

  105. start-up company 新興企業(yè)

  106. state revenue 財(cái)政收入

  107. sub-prime crisis 次貸危機(jī)

  108. tax reduction and exemption 減免稅收

  109. the globalization of capital 資本的全球化

  110. the Great Depression 經(jīng)濟(jì)大蕭條

  111. The Internet of Things 物聯(lián)網(wǎng)

  112. the law of demand/supply 需求/供應(yīng)定律

  113. the linkage system between the US dollar and the HK dollar 港幣的聯(lián)系匯率制

  114. the primary/secondary/tertiary industry (the service sector) 第一/第二/第三產(chǎn)業(yè)

  115. the real economy 實(shí)體經(jīng)濟(jì)

  116. the sub-prime mortgage market 房產(chǎn)次貸抵押市場(chǎng)

  117. tighten the money supply 緊縮銀根

  118. total volume of retail sales of consumer goods 社會(huì)消費(fèi)品零售總額

  119. total volume of retail sales 社會(huì)商品零售總額

  120. trade barrier 貿(mào)易障礙

  121. trademark registration 商標(biāo)注冊(cè)

  122. Lower export demand and reduced foreign direct investment are more likely to hit urban jobs harder.

  123. 出口需求下降和外國(guó)直接投資的減少,更有可能使城市就業(yè)形勢(shì)更為嚴(yán)峻。

  124. Some developing countries are struggling with the fact that money transfers sent from migrants back home have declined substantially, causing the loss of foreign exchange and household income.

  125. 一些發(fā)展中 家正面臨這樣一個(gè)事實(shí),外出務(wù)工人員匯回家的錢大幅養(yǎng)活,造成外匯和家庭收入損失。

  126. Unlike previous crises, developing countries have less room to adjust to the deteriorating economic conditions.

  127. 與以往發(fā)生危機(jī)時(shí)不同,發(fā)展中國(guó)家適應(yīng)日益惡化的經(jīng)濟(jì)條件的空間縮小。

  128. The economic crisis also comes on the heel of the food and fuel crisis.

  129. 繼食品和燃料危機(jī)之后,經(jīng)濟(jì)危機(jī)接踵而至。

  130. Hunger and poverty often compel the poor to overexploit the resources on which their own livelihoods depend.

  131. 饑餓和貧困常常迫使窮人過度開采其賴以生存的資源。

  132. It would be confronted with the bottleneck affecting the sustainable development at certain stage of its economic development.

  133. 在經(jīng)濟(jì)發(fā)展到一定階段后,即將陷入瓶頸,經(jīng)濟(jì)無法再獲得高速的持續(xù)增長(zhǎng)。

  134. A resurgent American economy would do more to restore the confidence of the world in its own future than anything else.

  135. 如果美國(guó)經(jīng)濟(jì)復(fù)蘇了,那就會(huì)比任何其他事情更能使世界經(jīng)濟(jì)恢復(fù)對(duì)前途的信心。

  136. Stock and commodity markets have been rattled.

  137. 股市和商品市場(chǎng)出現(xiàn)動(dòng)蕩。

  138. Economic growth has averaged about 9% a year.

  139. 經(jīng)濟(jì)的年均增長(zhǎng)率都在9%左右。

  140. These measures are widely used to promote the local economy.

  141. 廣泛采取這些措施以促進(jìn)當(dāng)?shù)氐慕?jīng)濟(jì)發(fā)展。

  142. They manufacture products at the price of land, resources, environment and sustainability.

  143. 他們以土地、資源、環(huán)境和可持續(xù)發(fā)展為代價(jià)來生產(chǎn)產(chǎn)品。

  144. Capital continually circulates in search of maximum investment opportunities.

  145. 資本持續(xù)地流動(dòng)以尋求最大的投資機(jī)會(huì)。

  146. Net profit is the most important figure for working out if a company is healthy or not.

  147. 純利潤(rùn)是衡量公司健康運(yùn)作與否的一個(gè)最重要的數(shù)據(jù)。

  148. The economy is still in a recession.

  149. 經(jīng)濟(jì)仍牌衰退期。

  150. The economic globalization has become an irreversible historical trend.

  151. 世界經(jīng)濟(jì)全球化的發(fā)展趨勢(shì)已成為不可逆轉(zhuǎn)的歷史潮流。

  152. The information-based new economy represented by the Internet economy is advancing vibrantly.

  153. 以信息化為基礎(chǔ),以網(wǎng)絡(luò)經(jīng)濟(jì)為代表的新經(jīng)濟(jì)正蓬勃發(fā)展。

  154. The enormous vitality and promising future of the new economy has caught attention from the governments and enterprises of all countries around the world since it is regarded as a new growth point for the world economy.

  155. 新經(jīng)濟(jì)以其巨大的活力和良好的發(fā)展前景,倍受世界各國(guó)政府和企業(yè)界的關(guān)注,成為全球經(jīng)濟(jì)新的增長(zhǎng)點(diǎn)。

  156. Developed countries, with their strong economic strength and technological advantages, has taken the lead in grasping the growth opportunities generated from the new economy.

  157. 發(fā)達(dá)國(guó)家以自己雄厚的經(jīng)濟(jì)實(shí)力和科技優(yōu)勢(shì),搶占了新經(jīng)濟(jì)發(fā)展先機(jī)。

  158. The economic foundation is far from being sound, and the current situation remains severe.

  159. 經(jīng)濟(jì)基礎(chǔ)還很不穩(wěn)固,目前的形勢(shì)依然嚴(yán)峻。

  160. This contract is made by and between the buyers and the sellers, whereby the buyers agree to buy and the sellers agree to sell the under-mentioned commodity according to the terms and conditions stipulated below.

  161. 本合同由買賣雙方訂立,因此買賣雙方同意按照下面規(guī)定的條款購買以下商品。

  162. The more dynamism there is in an economy, the greater the opportunity.

  163. 經(jīng)濟(jì)越活躍,機(jī)會(huì)就越多。

  164. A much more positive kind of competition could emerge if managers thought about strategy in the right way.

  165. 如果所有的管理者能夠正確理解戰(zhàn)略的意義,那么行業(yè)內(nèi)就會(huì)形成良性競(jìng)爭(zhēng)。

  166. Many economists and marketing gurus predict a rosy season for online shopping.

  167. 許多經(jīng)濟(jì)學(xué)家和管理大師們都認(rèn)為網(wǎng)上購物的旺季即將到來。

  168. The price of gold surged ahead on Friday, but dropped back when business resumed on Monday.

  169. 黃金價(jià)格在上周五急劇上升,但在本周一開盤時(shí)又呈跌勢(shì)。

  170. Even so, the job creation could not keep pace with the surge in the labor force.

  171. 即便如此,新增的工作機(jī)會(huì)仍然趕不上激增的求職人口。

  172. 保持發(fā)展后勁 bring about a sustainable development

  173. 保持國(guó)有股 keep the state-held shares

  174. 并購 merger & acquisition

  175. 財(cái)政收入 fiscal revenue

  176. 倉儲(chǔ)式超市 stockroom-style/warehouse-type supermarket

  177. 產(chǎn)權(quán)制度改革 reform of property rights system

  178. 產(chǎn)銷直接掛鉤 directly link production with marketing

  179. 產(chǎn)為的升級(jí)換代 upgrading of industries

  180. 產(chǎn)業(yè)結(jié)構(gòu)調(diào)整 industrial restructuring

  181. 低碳經(jīng)濟(jì) low-carbon economy

  182. 地方保護(hù)主義 regional protectionism

  183. 地方財(cái)政預(yù)算 local government budgets

  184. 調(diào)整改組國(guó)有企業(yè) readjust and reorganize state-owned enterprises

  185. 對(duì)外開放廣度和深度 opening up in scope and depth

  186. 多種經(jīng)濟(jì)成分 diverse sectors of the economy

  187. 非公有制經(jīng)濟(jì) non-public sectors of the economy

  188. 費(fèi)改稅 transform administrating fees into taxes

  189. 個(gè)體戶 the self-employed

  190. 個(gè)體、私營(yíng)經(jīng)濟(jì) self-employed and other private businesses/private economy

  191. 股權(quán)分置改革 reform of listing non-tradable shares of listed companies

  192. 骨干企業(yè) backbone/key enterprise

  193. 固定資產(chǎn)重估 reevaluation of fixed system

  194. 規(guī)范稅制 standardize the tax system

  195. 規(guī)模經(jīng)濟(jì) scale economy; economy of scale

  196. 際收支狀況 balance of payments

  197. 《國(guó)家中長(zhǎng)期科學(xué)和技術(shù)發(fā)展規(guī)劃綱要》 Outline of the National Program for Long- and Medium –Term Scientific and Technological Development

  198. 國(guó)民經(jīng)濟(jì)的支柱 mainstay of the national economy

  199. 國(guó)民經(jīng)濟(jì)的綜合平衡 overall balance in national economy

  200. 國(guó)民經(jīng)濟(jì)信息化 informationize the national economy

  201. 國(guó)民經(jīng)濟(jì)支柱產(chǎn)業(yè) pillar industry in national economy

  202. 國(guó)有資本經(jīng)營(yíng)預(yù)算制度 budget system for managing state capital

  203. 國(guó)有資產(chǎn)流失 loss/erosion of state assets

  204. 合同管理制 contract management system

  205. 即期消費(fèi) immediate consumption

  206. 集體經(jīng)濟(jì)、合作經(jīng)濟(jì) collective and cooperative sectors of the economy

  207. 集約經(jīng)濟(jì) intensive economy

  208. 技改項(xiàng)目 technological upgrading projects

  209. 假日經(jīng)濟(jì) holiday economy

  210. 健全項(xiàng)目法人責(zé)任制 system of holding the legal person responsible for project

  211. 經(jīng)濟(jì)不發(fā)達(dá)地區(qū) economically underdeveloped area

  212. 經(jīng)濟(jì)發(fā)展后勁 future economic growth

  213. 經(jīng)濟(jì)復(fù)蘇 economic resurgence

  214. 經(jīng)濟(jì)杠桿 economic lever

  215. 經(jīng)濟(jì)過熱 overheated economy

  216. 經(jīng)濟(jì)滑坡 economic downturn

  217. 經(jīng)濟(jì)技術(shù)開發(fā)區(qū) economic and technological development zone

  218. 經(jīng)濟(jì)結(jié)構(gòu)戰(zhàn)略性調(diào)整 strategic restructuring of the economy

  219. 經(jīng)濟(jì)開發(fā)區(qū) economic development zone

  220. 經(jīng)濟(jì)良性循環(huán) a beneficial economic cycle

  221. 經(jīng)濟(jì)圈和經(jīng)濟(jì)帶 economic rim and belt

  222. 經(jīng)濟(jì)滲透 economic infiltration

  223. 經(jīng)濟(jì)失調(diào)指數(shù) misery index

  224. 經(jīng)濟(jì)實(shí)力 economic strength

  225. 經(jīng)濟(jì)實(shí)體 economic entity

  226. 經(jīng)濟(jì)適用房 low-cost housing

  227. 經(jīng)濟(jì)體制改革 reform of economic system; economic restructuring

  228. 經(jīng)濟(jì)運(yùn)行 economic performance

  229. 經(jīng)濟(jì)增長(zhǎng) economic growth

  230. 居民消費(fèi)價(jià)格漲幅 rise in the CPI

  231. 具有國(guó)際競(jìng)爭(zhēng)力的大企業(yè)集團(tuán) internationally competitive conglomerates

  232. 開放國(guó)內(nèi)市場(chǎng) open domestic market

  233. 開放型經(jīng)濟(jì) an open economy

  234. 開拓城鄉(xiāng)市場(chǎng) develop urban and rural markets

  235. 開拓農(nóng)村消費(fèi)市場(chǎng) develop consumer markets in rural areas

  236. 開展區(qū)域經(jīng)濟(jì)合作 carry out regional economic cooperation

  237. 科技成果產(chǎn)業(yè)化 application of scientific and technological achievements in production

  238. 可支配收入 disposable income

  239. 擴(kuò)大內(nèi)需,刺激消費(fèi) increase domestic demand and stimulate consumption

  240. 勞動(dòng)力市場(chǎng) labor market

  241. 勞動(dòng)密集型產(chǎn)業(yè) labor-intensive industry

  242. 利益攸關(guān)方 stakeholder

  243. 《兩岸經(jīng)濟(jì)合作柜架協(xié)議》 Economic Cooperation Framework Agreement (ECFA)

  244. 面向市場(chǎng) market-oriented

  245. 泡沫經(jīng)濟(jì) bubble economy

  246. 片面追求發(fā)展速度 seek an unduly high growth rate

  247. 品牌資產(chǎn) brand equity

  248. 平等保護(hù)物權(quán) equal protection of property rights

  249. 千年發(fā)展目標(biāo) Millennium Development Goals

  250. 區(qū)域發(fā)展 regional development

  251. 人均純收入 net per capita income

  252. 人均國(guó)內(nèi)生產(chǎn)總值 per capita gross domestic product (GDP)

  253. 三角債 chain debts

  254. 商品流通體制改革 reform of commodity circulation

  255 社會(huì)主義市場(chǎng)經(jīng)濟(jì) socialist market economy

149179