英語(yǔ)對(duì)話生活中口語(yǔ)
英語(yǔ)對(duì)話生活中口語(yǔ)
英語(yǔ)口語(yǔ)怎么拿高分呢?其實(shí)最重要的是我們平時(shí)要多開(kāi)口,還有把要背的要讀,都要復(fù)習(xí)好哦,小編今天整理了一些英語(yǔ)口語(yǔ),希望可以幫助到大家。
過(guò)分夸大
1. lay it on thick 夸張;過(guò)分夸大
Lay it on thick作為一個(gè)習(xí)慣用語(yǔ),它的意思是:在講一件事的時(shí)候大肆夸張,或者是為了取悅于某個(gè)人而過(guò)份地奉承他,把他說(shuō)得比他實(shí)際要好得多。我們就拿奉承這個(gè)意思來(lái)舉個(gè)例子。
下面例句里說(shuō)話的人是在說(shuō)他的同事Charley。Charley這個(gè)人很善于對(duì)他的老板溜須拍馬,結(jié)果老板提升了他,而其他同事卻沒(méi)有一個(gè)被提升。這個(gè)人說(shuō):
例句-1:About six months ago Charley started to lay it on thick by telling our boss what a goodmanager he was and what a pleasure it was to work for him. And it sure paid off - Charley justgot promoted over all the rest of us.
大概六個(gè)月前,Charley開(kāi)始對(duì)我們的老板流須拍馬,對(duì)他說(shuō)他是一個(gè)多么好的領(lǐng)導(dǎo),在他手下工作是多么的高興。他這樣做也確實(shí)得到了好處。Charley最近被提升了,而我們這些人都沒(méi)有分。
2. thick and fast 大量而急速地(頻頻, 密集地)
大家都知道,fast就是快。Thick and fast從字面上來(lái)解釋就是:又厚又快??墒?,這是個(gè)習(xí)慣用語(yǔ)往往和字面意思相差很遠(yuǎn)。
Thick and fast的意思是: 許多事情同時(shí)發(fā)生,或者發(fā)生得非??於鴧⒑显谝黄鹆?。就象許多顧客在公司開(kāi)始大減價(jià)前蜂擁而來(lái)一樣。
我們來(lái)拿一些記者來(lái)作例子。就說(shuō)一些記者在采訪美國(guó)一個(gè)州的州長(zhǎng)吧。州長(zhǎng)當(dāng)然是個(gè)知名人士??墒?,媒體突然揭露他和一件貪污丑聞?dòng)袪窟B。于是他舉行了一個(gè)記者招待會(huì),設(shè)法挽救他的政治生涯。你聽(tīng)聽(tīng)一個(gè)人是如何描述這個(gè)記者會(huì)的。
例句-2:All the reporters were there with TV cameras, radio microphones and notebooks andpencils. And the questions came as thick and fast as a swarm of bees - so quickly it was hard forthe governor to keep up!
所有的記者都到了那里,他們帶著攝影機(jī),話筒,還有筆記本和鉛筆。他們提的問(wèn)題一個(gè)接一個(gè),就象一群蜜蜂蜂擁而來(lái) - 速度之快真是讓這位州長(zhǎng)應(yīng)接不暇。
年輕無(wú)閱歷的日子
1. salad days 年輕無(wú)閱歷的時(shí)期
Salad就是西方人常吃的色拉。西方人吃的色拉有各式各樣,但是大多數(shù)都是以蔬菜為主,特別是生菜,而不一定是用土豆做的。蔬菜是綠色的,而綠色在英文里象征著年輕,因此salad days指的是:年輕富有幻想的時(shí)代。
年輕時(shí)代,一般人都對(duì)自己期望很高,但是有些想法可能是不現(xiàn)實(shí)的。Salad days作為一個(gè)習(xí)慣用語(yǔ)在四百多年前就已經(jīng)出現(xiàn)在莎士比亞的劇本中了。我們來(lái)舉一個(gè)例子吧! 下面說(shuō)話的人在告訴我們他年輕時(shí)代的愿望。
例句-1: In my salad days when I was 18 or 20, Ithought I was going to win fame by writing the great American novel. Well, 20 years later Ihaven't done that but I've written some best-seller crime novels that give my family a goodliving.
我在18或20歲左右還很年輕的時(shí)候,我想我將來(lái)一定要寫一本著名的美國(guó)小說(shuō),使自己一舉成名?,F(xiàn)在,二十年已經(jīng)過(guò)了,我的愿望沒(méi)有實(shí)現(xiàn)。但是,我寫了一些暢銷的偵探小說(shuō)。這方面的收入使得我一家生活得很好。
2. order of the day 流行的事物, 風(fēng)尚
Order在這里是指某種指示,或命令。Order of the day原來(lái)的意思是:部隊(duì)在某一天要完成的具體任務(wù)??墒?,作為一個(gè)習(xí)慣用語(yǔ),order of the day的一個(gè)主要意思是:一般人都遵循的風(fēng)俗或習(xí)慣。
例句-2: Every Friday our people are encouraged to dress casually - the order of the day issports shirts or tee-shirts and blue jeans to celebrate the last day of work for the week. Andmost male employees relax by leaving their neckties at home.
每星期五,人們可以穿得很隨便。一般都穿運(yùn)動(dòng)衫,T-恤衫和牛仔褲來(lái)慶祝一個(gè)星期工作的最后一天。男雇員也都不帶領(lǐng)帶,這樣可以更輕松一些。
3. not to give him the time of day 完全不理某人,根本不注意某人
例句-3: I really like this girl and I'd like to ask her out for coffee or something and just talk andget to know her better. But she won't give me the time of day; she just sits and looks right pastme like I'm not even there.
我真是非常喜歡這個(gè)女孩子。我想請(qǐng)她出去喝咖啡,或去別的地方。我就想跟她談?wù)?,以便更好地了解她。可是,她就是不理我。她總是坐在那里往前看,就好象我不存在一樣?/p>
英語(yǔ)對(duì)話生活中口語(yǔ)相關(guān)文章: