高考英語句子摘抄
高考英語句子摘抄
在高考前多讀讀高考英語句子摘抄是非常有必要的,下面小編就跟你分享高考英語句子摘抄,希望對你有用。
高考英語句子摘抄如下:
1. We should always bear in mind that if we are ignorant of our health for promotion, disease will gradually approach us with the help of tiredness.
我們應(yīng)該牢記:如果我們?yōu)榱藭x升而忽略了我們的健康,疾病便會借助疲勞乘虛而入。
2. I looked for the history book because I wanted to find out when America was founded, and at last I found the dusty book in a dim room.
我當(dāng)時在找一本歷史書,因為我想知道美國是何時建立的,最終我在一間昏暗的房間里找到這本布滿灰塵的書。
3. There are so many reference books on this romantic poet for me to choose from that I can’t make up my mind which to choose.
有那么多關(guān)于這位浪漫詩人的參考書可供選擇,我無法決定選擇哪一本。
4. It seemed that the handsome actor was not a bit worried, but in fact, he was not a little concerned about the result of the investigation, which may destroy his bright future.
這名帥氣的演員似乎一點也不著急,事實上他非常擔(dān)心調(diào)查結(jié)果,因為這也許會毀了他的光明前途。
5. Unluckily, the delegate felt so sleepy that he soon fell asleep without realizing that he had left his passport and the draft of his speech in the taxi.
不幸的是,這位代表覺得很困很快就睡著了,并沒有意識到他把自己的護照和演講稿忘在了出租車上。
6. It is reported that by the end of 2014, Shanghai Disney Theme Park will have been open to the tourists from all over the world formally.
據(jù)報道,在2014年年底前,上海迪士尼主題公園將正式向全世界的游客開放。
7. The engineer pointed out, “to some extent, the more functions a calculator has, the more likely it is to be out of order.”
這位工程師指出:“某種程度而言,計算器的功能越多,它越有可能出故障。”
8. We haven’t contacted each other since he left the organization but fortunately I could still recognize him in a quiz show on TV without hesitation.
自從他離開這個機構(gòu)后我們再也沒有聯(lián)系了,但幸運的是我仍可以毫不猶豫地在電視智力競賽節(jié)目里認(rèn)出他。
9. The merry aged couple got married in 1949 and up till now they have been married for 6 decades, which was admired by many young couples.
這對快樂的老夫妻是1949年結(jié)得婚,到現(xiàn)在已經(jīng)結(jié)婚60年了,這令無數(shù)年輕夫婦羨慕不已。
10. The young clerk expressed full of confidence that he was qualified for that demanding mission, which was beyond our expectation.
出乎我們意料的是,這位年輕的職員信心滿滿地表達(dá)了他能勝任這個高要求的任務(wù)。
11. He was so eager for success that he consulted a successful CEO about how to succeed in regulating a joint venture company.
他很渴望成功,于是請教一名成功的CEO如何成功運轉(zhuǎn)一個合資公司。
12. The sailor has adequate experience and he tells us his interesting experiences every time we are invited to his party. 這水手有豐富的經(jīng)驗,每次我們受邀去參加他的聚會,他都給我們講他有趣的經(jīng)歷。
13. After scrubbing the table swiftly, the waiter brought a menu to me and suggested that I should have a try at the new meal and tell him my attitude towards it.
在快速擦了擦桌子之后,服務(wù)員給我拿來了一份菜單并建議我品嘗下新出的菜肴然后再告知他我對這些菜的態(tài)度。
14. The distinguished enterprise consists of 12 departments, each of which is made up of 20 people, who graduated from top universities.
這家優(yōu)秀的公司由12個部門組成,每個部門又由20名名校畢業(yè)生組成。
15. The president was quoted as saying that he was deeply moved by this moving film, which was based on a real story.
援引總統(tǒng)的話來說,他被這個基于真人真事的感人電影深深感動了。
16. The considerate wife was very pleased with her own cooking because it tasted delicious and she was sure her husband would be fond of it.
這位體貼的妻子對自己做的菜感到很滿意,因為菜嘗起來不錯,而且她肯定她丈夫會喜歡。
17. The naughty boy lied that a hen which lay under the tree had laid 2 eggs; hence, his parents resolved to scold him rather than forgive him.
那個淘氣的男孩撒謊說樹下的母雞生了兩個蛋。因此,他的父母決定斥責(zé)而不是原諒他。
18. Mayor was invited to make some comments not only on what happened, including the conflict between several residents and the police, but also on what will happen, an international conference on global trade included.
市長受邀所發(fā)表的評論不僅針對已發(fā)生的事件,包括一些市民和警方的沖突,也針對即將發(fā)生的事情,包括一場有關(guān)全球貿(mào)易的國際性會議。
19. After completing too much work imposed by my boss in a much too short time, I couldn’t bear the pressure so I asked for a two-day leave to adjust myself.
在如此短的時間內(nèi)完成了老板強加給我的那么多工作之后,我受不了這樣的壓力,便請了兩天的假來調(diào)整自己。
20. I used to rise very late during the summer vacation, but I am used to waking up very early because the distance between my house and the office is 20 kilometers apart.
我過去在暑假期間常常起得很晚,但現(xiàn)在習(xí)慣了早起,因為我的住處和辦公室相距20千米。
21. Last year, my total income, with my reward added to, added up to 15,000 yuan, which was not in proportion to what I did.
去年我的總收入,加上獎金,總計為一萬五千元,這與我的付出不成正比。
22. These designers are discussing how to double the scale of the park so that more people can enter and relax themselves at weekends.
設(shè)計師們正在討論如何使公園的規(guī)模翻一番以便更多的人可以在周末游園休閑。
23. The retired minister who likes excursion lives alone in a mountain village, but he doesn’t feel lonely because he has made friends with his digital camera.
退休的部長喜歡遠(yuǎn)足,他獨自一人住在一個偏僻的山村里,但并不覺得孤獨,因為他有數(shù)碼相機為伴。
24. -David has made so distinct progress in English recently that he can speak English fluently now.
-So he has, and so have you. Congratulations on being enrolled in Harvard University. -最近David英語進步如此之快,他現(xiàn)在能流利地說英語了。
-他確實進步很大,你也是;祝賀你被哈佛大學(xué)錄用。
25. According to your language ability, we can recommend 3 levels of courses ranging from elementary, intermediate to advanced.
根據(jù)你的語言水平,我們向你推薦3種課程,分別為初級、中級和高級。
26. This respectable expert said he would rather accept a respectful student who was not temporarily successful in his study than a top student who didn’t know how to respect others.
這位受人尊敬的專家表示,他寧可招收一名有禮貌但學(xué)習(xí)上還不太成功的學(xué)生,也不接受一個不知如何尊重他人的優(yōu)等生。
27. The experts will take the amateur’s advice into account and then decide to adopt it or not in the automatic heating system.
專家們會考慮下這個業(yè)余愛好者的建議然后決定是否在自動加熱系統(tǒng)中采用這個建議。
28. Electronic games don’t have many effects on adults but affect students a great deal; therefore, many parents make efforts to limit their children’s playing time.
電子游戲?qū)Τ赡耆擞绊懖淮?,但是對學(xué)生影響很大。所以許多家長努力限制孩子的游戲時間。
29. After seeing plenty of solid evidence, the greedy thief had no alternative but to acknowledge that it was he that stole the gold watch.
在看見了許多的鐵證之后,這個貪婪的賊不得不承認(rèn)是他偷了金表。
30. After the committee declares that the tickets for the concert are available to the public, many people are willing to wait in a long queue to buy one.
在委員會宣布音樂會門票對公眾開放之后,很多人心甘情愿排長隊買票。
31. Regardless of his partner’s objection, he still determined to apply for the position of manager because he knew how to apply the commercial theory to the reality. 不顧他伙伴的反對,他仍決定申請經(jīng)理這個崗位,因為他知道如何將商業(yè)理論應(yīng)用到實際中去。
32. By contrast, before signing the contract, this university student didn’t contact his parents but make contact with his new colleague.
相反,在簽署合同之前,這個大學(xué)生沒有聯(lián)系他的父母而是聯(lián)系了他的新同事。
33. He was permitted to practice the piano no more than one hour a day, so he could not play any more than 10 songs.
他被允許每天只練琴1小時,所以他最多只能彈10首歌。
34. A heavy fog resulted in a severe traffic jam and his being late just resulted from the traffic jam.
一場大霧導(dǎo)致了一場嚴(yán)重的交通堵塞,而他的遲到正是因為這場堵塞。
35. This tale is well worth reading, but it is not worthy of being translated, a foreign language researcher said. 這篇文章很值得一讀,但不值得翻譯,一名外語研究者如是說。
36. Not until his mother reminded him of tomorrow’s dictation contest was he aware that he had scarcely recited the words or had any vocabulary drills.
直到他母親提醒他明天的聽寫考試,她才意識到他幾乎還沒背單詞做練習(xí)。
37. Everybody in the class except Li Ming thinks that the composition can get a high mark except for some spelling and grammatical mistakes.
班里除了李明都認(rèn)為這篇作文除了一些拼寫和語法錯誤之外,可以獲得高分。
38. On hearing the girl struck by a truck has been sent to hospital by ambulance, many people volunteered to donate blood and left the message that the driver should be arrested as soon as possible.
當(dāng)?shù)弥豢ㄜ囎驳沟呐⒂删茸o車送往了醫(yī)院,許多人自發(fā)地獻血并留言表示肇事司機應(yīng)該盡早被緝拿歸案。
39. The football team got there ahead of schedule so as to get familiar with the awful weather and food as soon as possible.
足球隊提前到達(dá)那里以便盡快熟悉那里糟糕的天氣和食物。
40. A number of audience were present in the registration center in the morning, the number of whom was 300; nevertheless, the host had forgotten to arrange temporary accommodations.
許多聽眾一早就到注冊中心了,(數(shù)量)有300人,然而主辦方卻忘了安排臨時住處。
41. No one can deny that the rise of China’s economy leads China to play a more and more important role in international affairs.
毋庸置疑中國的經(jīng)濟崛起使得中國在國際事務(wù)中扮演著越來越重要的角色。
42. Since you have recovered from the heart attack, why don’t you get up and have a walk around the garden in the hospital in such a mild day?
既然你已從心臟病中康復(fù)過來了,這么暖和的天,為什么不下床到醫(yī)院的花園中散散步呢?
43. There is no point in complaining about the quality of dress to the guard because he is not responsible for it.
向門衛(wèi)抱怨衣服的質(zhì)量沒有任何意義,因為他對此并不負(fù)責(zé)。
44. All the patriotic students taking pride in the motherland will raise their hands the moment the national flag is rising.
所有以祖國為榮的愛國學(xué)生在國旗冉冉升起的時候都會敬禮。
45. Lately Peter is fascinated by Linda’s latest dramatic story which is much better than her last one, so he is always late for school these days.
最近,Peter迷上了Linda最新的戲劇性小說--這部小說比她之前那部好多了,所以這幾天他一直上課遲到。
46. The obvious reason why these two companies bargained with each other over the imported products is just that they both intended to benefit from these products after estimating their real value.
這兩家公司為了這些進口產(chǎn)品討價還價的理由顯而易見,即在評估了這些產(chǎn)品的實際價值之后,他們都想從中獲益。
47. Recently, many senior high school students hoped to be independent of their parents, and in the meanwhile, more and more parents began to concentrate their attention on the generation gap.
最近,許多高中生希望能不再依靠父母;與此同時,越來越多的父母開始關(guān)注起了代溝現(xiàn)象。
48. So many citizens crowded into the zoo to observe how the panda gave birth to its baby that no wonder the zoo had to restrict the number of people in case any accident might occur.
那么多的市民涌入動物園為了一睹熊貓生仔的過程,難怪動物園方面只能限制人流以免事故發(fā)生了。
49. Though the boss approved of this project, it had to be abandoned mainly because the firm was short of extra finance.
盡管老板同意了這個項目,但由于公司缺乏資金,項目還是胎死腹中。
50. To make herself understood, the interpreter was busy explaining carefully the terms involved in the contract and how they accounted for the profits.
為了讓對方明白,這位翻譯正仔細(xì)解釋合同中的條款及這些條款如何帶來利益。
51. He meant to take the next train to the place that he had been keen on, which meant staying here another night.
他打算搭乘下班列車前往心儀的地方,這也意味著他得在此處再呆一個晚上。
52. In spite of the fact that the police had warned them of the danger in the ancient cave, these young men still made an attempt to explore it.
盡管警方已警告這些年輕人洞里的危險,他們?nèi)試L試勘探古洞。
53. As a new advertising manager, you should adopt some means to adapt yourself to the new employees so as to make yourself popular with them.
作為新上任的廣告經(jīng)理,你要采取些措施來適應(yīng)新的員工以便他們能接受你。
54. Since all the examination rooms have been equipped with cameras, you had better give up the plan of cheating in the examination or you deserve the punishment when caught.
既然所有的考場都安裝了攝像頭,你最好還是放棄作弊的念頭吧,否則被抓到也是自找苦吃。
55. To our surprise, compared with the rich, even though many people devote themselves to supporting the whole family, they still can’t afford to own a house.
令我們驚訝的是,相比富人,很多人拼盡全力來維系家庭,但仍無法買得起一套房子。
56. The police announced that they had arranged for a psychologist to communicate with the criminals in the hope that they could cease fire and reduce the damage.
警方說他們已經(jīng)安排一名心理學(xué)家和罪犯交流,希望他們能?;鸩⒔档蛽p失。
57. The government is appealing to the citizens to use paper bags rather than the plastic ones for the sake of environmental protection.
政府呼吁市民使用紙袋而非塑料袋,以便保護環(huán)境。
58. In the university, the chances are that you can select your favorite course from chemistry, geology, philosophy, photography, psychology, biology, literature, physics, politics and so on.
在大學(xué),你很可能從化學(xué)、地質(zhì)學(xué)、哲學(xué)、攝影、心理、生物、文學(xué)、物理、政治等科目中選你喜歡的課程。
59. Though he knew it was such an exciting football match that he couldn’t miss it, he felt too tired to insist on watching it.
雖然他知道這是場不能錯過的足球賽,但他太累了以至于無法堅持看下去。
60. In order to remain in existence, any insurance company must, in the long run, produce the goods that consumers consider useful and that enable them to reduce the loss.
任何保險公司要長期生存,必須提供消費者認(rèn)為有用并能減輕他們損失的產(chǎn)品。
71. He has been away from home for almost one month, so he is likely to lack food for lack of cash, his father estimated.
他已離家出走近一個月,所以他可能因為缺少現(xiàn)金而買不起食物,他父親估計說。
72. The first time they went abroad, the tourists were so curious about everything that they couldn’t help purchasing many goods, which made it difficult to control the budget.
游客們第一次出國時會對一切充滿好奇心以至于禁不住會買很多東西,這樣一來就很難控制預(yù)算了。
73. The different kinds of media make it possible that we obtain a large amount of valuable information in time.
各種各樣的媒體使我們有可能及時地獲得許多有價值的信息。
74. Many countries are reported to be taking measures to research and develop the new sort of cars so as to face the energy crisis.
據(jù)報道,很多國家正采取各種手段研發(fā)新型汽車,以應(yīng)對能源危機。
75. Not until the entire river was covered with rotten fish which died from acid rain did the villagers realize how serious the pollution was.
直到整條河里漂滿了酸雨導(dǎo)致的死魚,村民們才意識到污染有多嚴(yán)重。
76. The local officials admitted that it was time for the whole city to take specific action to control the quantity of the private vehicles so as to relieve the traffic burden during the rush hours.
當(dāng)?shù)毓賳T承認(rèn)是時候全市采取行動控制私車數(shù)量,以緩解高峰時期的交通壓力。
77. He hurried to the railway station out of breath, only to be told that the train leaving for Shanghai had been away for half an hour.
他上氣不接下氣趕到火車站,不料卻被告知開往上海的火車已經(jīng)離開半小時了。
78. While the class teacher put emphasis on the importance of doing homework independently his students still spent most of the time copying others’ homework.
班主任強調(diào)了獨立完成作業(yè)的重要性,但學(xué)生們?nèi)匀怀鳂I(yè)。
79. After a thorough inspection, the repairman gave me a disappointing report that the reason why my car broke down was that the pipe had been damaged because of the freezing weather.
在徹底檢查后,修理工給了我一份失望的報告,說車子壞了的原因是由于天太冷管子受損。
80. What was it that you talked about with the girl in blue when you were crossing the street yesterday afternoon?
昨天下午你在過馬路時和那個藍(lán)衣女孩在討論什么啊?
81. It is kind of you to help us handle this tough problem in your spare time because it is very difficult for us to think of a means as feasible as yours.
你能在業(yè)余時間幫助我們解決這個棘手的問題真是太好了,因為我們很難想到和你一樣行之有效的辦法。
82. As we all know, ten is twice as much as five while one hundred is nine times more than ten.
眾所周知,10是5的兩倍,而100又是10的十倍。
83. No matter what her parents said, the spoiled girl still had faith in whatever her thoughtful boyfriend told her about the odd jungle and wanted to take an adventure with him.
無論她父母怎么說,這個被寵壞的女孩仍相信她男友告訴她的關(guān)于那個奇特叢林的一切,并想和他一起去探險。
84. At last, the leader drew the conclusion that he preferred to run a risk of developing new products rather than go on producing the products that can’t meet the demands of the new market.
最后,領(lǐng)導(dǎo)得出理論:他寧可冒險開發(fā)新產(chǎn)品也不愿意繼續(xù)生產(chǎn)這些無法滿足市場需要的產(chǎn)品。
85. The shy waitress apologized to me for making a mistake after she charged me 100 yuan for just one tin of coke.
害羞的服務(wù)員因為一聽可樂收了我100元的錯誤而向我道歉。
86. Is it convenient for you to exchange your newspaper for this newly published magazine with me so that we can share the information?
你現(xiàn)在方便把你的報紙和這本新出的雜志交換下,以便我們共享一下信息嗎?
87. Child as he is, he has known that the more exposed he is to financial issues, and the younger he becomes aware of them, the more likely he is to become a responsible, forward-planning adult who can manage his finances confidently and effectively.
盡管他是個孩子,卻已經(jīng)知道越多接觸財務(wù)問題,越早意識到它們的存在,他就越有可能成為一個有責(zé)任心、有前瞻性的成年人,能自信有效地處理財務(wù)問題。
88. Despite the fact that many fans have waited outside the gate of the booking office, many of them will still be told that the tickets are available only to the first 100 people free of charge.
盡管許多粉絲在售票廳前等了很久,但他們中的絕大部分仍將被告知只有前100人能免費拿到門票。
89. Because the class teacher typed too slowly and didn’t know how to input the chart into the computer, she had the important file scanned into the computer and printed out after she corrected some spelling mistakes.
由于班主任打字速度太慢而且不知道該如何將圖表輸入電腦,她在糾正了一些拼寫錯誤之后找人把這份重要的文件掃描進電腦并打印出來。
90. However tremendous the difficulty we are faced with, we will have no choice but to unite and overcome it.
無論我們面對多大的困難,我們只能團結(jié)起來克服它。
91. The international company intended to establish several branches in different regions, so it would employ some mechanics, engineers, carpenters, accountants, professors, secretaries, lawyers, salesmen and architects.
這家跨國公司計劃在不同地區(qū)設(shè)立分店,所以將招聘一些機械工、工程師、會計、教授、秘書、律師、銷售員和建筑師。
92. As a matter of fact, as long as you can deal with this emergency well, your leader will not mind accepting your own method.
事實上,你的領(lǐng)導(dǎo)可以接受你采用你自己的方式來解決這個緊急情況,只要你能處理得圓滿。
93. All these victims have just suffered the severe earthquake, so they have a keen desire for the medicine, fresh food and pure water that the government will provide for them.
所有這些災(zāi)民都剛剛遭受了嚴(yán)重的地震,所以他們迫切渴望來自政府所提供的藥物、新鮮食物和純凈水。
94. While you are reading the novel, there is no need for you to look up every new word in the dictionary because you can guess their meanings according to the context.
你在閱讀小說的時候,不必去查每個新單詞,因為可以通過語境來猜測詞義。
95. It suddenly occurred to him that the person who he had just chatted with was none other than the murderer who had escaped from the prison.
他突然想起來那個剛才和他閑談的人正是從監(jiān)獄逃脫的殺人犯。
96. So far, any drug has more or less some side effect which will affect other organs, so scientists are making a great effort to develop new drugs to avoid the situation.
目前為止,任何藥物都或多或少有著影響其他器官的副作用,因此,科學(xué)家們正努力研究新藥來避免這種情況。
97. Nowadays, the whole world is facing the challenges of the pollution crisis, so people expect the new material that can be recycled to be invented to replace the old one.
目前,全世界都在面臨污染危機的挑戰(zhàn);人們希望能研制出新的可回收材料來代替那些舊的材料。
98. Generally speaking, man’s heart beats 2.6 billion times on average throughout one’s life; hence, we ought to take care of our heart by taking exercise for about 30 minutes a day.
通常說來,人類一生心臟平均會跳26億下;因此,我們應(yīng)該通過每天鍛煉30分鐘左右來照顧我們的心臟。
99. As usual, Tom gets up at 8 o’clock, drives 30 minutes on the road crowded with cars, begins his work at 9:00 and spends 10 hours in coping with various documents and goes home accompanied by the moon and stars--a typical day for a white collar!
如往常一樣,湯姆8點起床,在擁擠的路上開半小時車,9點開始工作,花費10小時處理不同的文件,然后伴著星星和月亮回家--一個白領(lǐng)典型的一天。
100. I don’t mind the way in which you take advantage of others’ mistakes and weakness, and what I am concerned about is the result.
我不介意你利用別人失誤和弱點的方式,我在乎的是結(jié)果。