高等教育自學(xué)考試英語的學(xué)習(xí)方法
自考英語,參加全國高等教育自學(xué)考試,且選擇的是英語專業(yè)。下面是學(xué)習(xí)啦小編給大家整理的高等教育自學(xué)考試英語的學(xué)習(xí)方法,供大家參閱!
高等教育自學(xué)考試英語的學(xué)習(xí)方法:自考英語的學(xué)習(xí)方法
拿到那厚厚的一本像磚頭一樣的教材,你可能會望而生畏。其實不用怕,里邊的語法大部分是初中的內(nèi)容,而且考試題比書還要簡單一些。你可能會說書里有很多生單詞和詞組,而且初中所學(xué)你已經(jīng)忘得差不多了!其實沒關(guān)系,只要你認真做好以下復(fù)習(xí),考過肯定沒問題!
關(guān)于課文
通讀課文,特別是前二十課的A篇,因為考試時的填空和漢譯英很多都出自課文原文。千萬別看著滿篇的英文就煩,你只要耐下性子,很快就會看進去,看上兩遍后你就會感到?jīng)]什么難的!
關(guān)于背單詞
詞組很重要,包括課文中出現(xiàn)的和單詞表上的最好都背熟。
單詞表上的單詞不用全背,比如某些地名或?qū)S忻~,看到它你知道指的是什么就可以了。但是動詞很重要,一定要把它的拼寫、用法和固定搭配等記好。形容詞可以分類比較著記。
關(guān)于語法
有些語法很容易出錯或混淆,比如虛擬語氣??梢悦糠N時態(tài)背一句實用又簡單的句子。做題的時候一套就可以了。
關(guān)于練習(xí)
課文后的練習(xí)不用全做,有些題目很簡單比如前十篇課文后的閱讀理解,回答T或F的,還有的考試不會出,比如根據(jù)課文內(nèi)容填空的題目,所以可以找一份往年試卷,參照它重點做考試題型。買一本同步練習(xí)對學(xué)習(xí)很有幫助。
關(guān)于復(fù)習(xí)
閱讀理解最重要也占分最多,所以你最好把時間多安排一些給它。
漢譯英考的是實力,如果你最后沒時間了,就不妨放過去,把時間放在有把握拿分的地方。把書放在背包里,有空的時候(比如等車時,午飯后)就拿出來翻翻。
高等教育自學(xué)考試英語的學(xué)習(xí)方法:自考英語的學(xué)習(xí)方法
英語(二)大概是自學(xué)考試所有非英語專業(yè)的課程中最難通過的一門課程。許多考生連續(xù)多次參加考試,成績都不理想。而且最讓人左右為難、欲罷不能的就是每次考試都是50多分。努力學(xué)習(xí)了半年,結(jié)果考試成績比上次不是相差無幾、就是甚至還低幾分。這真是讓人傷透腦筋。筆者認為要學(xué)好英語
(二),需處理好以下幾個方面的關(guān)系問
題:
一、應(yīng)該處理好英語(二)這門課的學(xué)習(xí)任務(wù)與考試要求的關(guān)系問題按照現(xiàn)行的公共英語自學(xué)考試大綱的規(guī)定,英語(二)的教學(xué)目的是讓學(xué)生能比較熟練地掌握英語基礎(chǔ)知識,初步具備閱讀一般性的英語專業(yè)書刊和資料的能力。具體要求如下:1.語音:能拼讀國際音標和比較流利地朗讀課文,語音語調(diào)基本準確。在考試中,雖然不考語音題,
但具備一定的語音基礎(chǔ)知識卻是學(xué)好英
語(二)的基礎(chǔ)。
實際學(xué)習(xí)過程中,學(xué)生可以不要求發(fā)音準確,不要求英國音還是美國音的區(qū)別,不要求讀或說的流暢動聽,但會讀會說卻是必不可少的。否則,整個學(xué)習(xí)將是十分艱難的,也是十分枯燥乏味的,學(xué)習(xí)成績也必將大打折扣。因此自考學(xué)生在語音學(xué)習(xí)方面應(yīng)該做到會讀單詞和課文,并能說出自己的想法(理想的結(jié)果和標準類似于中央電視4 臺的專題采訪中那些專家學(xué)者的英語:發(fā)音不準,但能順利表達自己的想法)。但筆者不提倡學(xué)生在英語(二)的學(xué)習(xí)中從聽錄音或者練習(xí)口語人手,相反,應(yīng)該按照教學(xué)大綱,從朗讀課文入手。將語音
放在課文學(xué)習(xí)中提高。
2.詞匯:英語(二)包括英語單詞約3800個(其中中學(xué)階段所學(xué)詞匯1600個),詞組約750 個,閱讀量為50000 余詞。要求能流利地讀出并說出詞的語法特征(詞類和形態(tài)變化),而且要能說出
漢語詞義,對比較常用的詞要能英漢互譯,拼寫正確并記住固定搭配。此外,還要了解基本的構(gòu)詞規(guī)則,記住常用前綴、后綴的意義并能根據(jù)他們猜測詞性和詞義。這個任務(wù)說起來并不難,但是由于自考學(xué)生工作任務(wù)重、家庭責(zé)任大、學(xué)習(xí)時間少等原因,要完成這樣的詞匯
量,幾乎是難于上青天。
首先,應(yīng)該認真學(xué)習(xí)課文,使詞匯學(xué)習(xí)有一個基本的系統(tǒng)性。應(yīng)該把單詞的記憶放在一定的有意義的情景中,尤其是課文中進行記憶可能是英語學(xué)習(xí)最迅捷、經(jīng)濟、有效的辦法。特別是某些
難以記憶的單詞,如diabetes,anaesthetica,toxicity等詞,單獨記憶很難,也沒有多少意義,因為它們使用率很低,就更應(yīng)該放在課文的具體語境中理解;要把記憶生詞和學(xué)習(xí)課文結(jié)合起來,在課文中記單詞,而且要使記單詞為學(xué)課文服務(wù),而不是相反。離開課文記單詞很難記住,記住了也容易忘記,而且還不會用。外面許多單詞記憶法幾
漢語詞義,對比較常用的詞要能英漢互譯,拼寫正確并記住固定搭配。此外,還要了解基本的構(gòu)詞規(guī)則,記住常用前綴、后綴的意義并能根據(jù)他們猜測詞性和詞義。這個任務(wù)說起來并不難,但是由于自考學(xué)生工作任務(wù)重、家庭責(zé)任大、學(xué)習(xí)時間少等原因,要完成這樣的詞匯
量,幾乎是難于上青天。
首先,應(yīng)該認真學(xué)習(xí)課文,使詞匯學(xué)習(xí)有一個基本的系統(tǒng)性。應(yīng)該把單詞的記憶放在一定的有意義的情景中,尤其是課文中進行記憶可能是英語學(xué)習(xí)最迅捷、經(jīng)濟、有效的辦法。特別是某些
難以記憶的單詞,如diabetes,anaesthetica,toxicity等詞,單獨記憶很難,也沒有多少意義,因為它們使用率很低,就更應(yīng)該放在課文的具體語境中理解;要把記憶生詞和學(xué)習(xí)課文結(jié)合起來,在課文中記單詞,而且要使記單詞為學(xué)課文服務(wù),而不是相反。離開課文記單詞很難記住,記住了也容易忘記,而且還不會用。外面許多單詞記憶法。
在自考學(xué)生這一點就顯得尤其重要。有了系統(tǒng)性,各種零亂的知識點反而會變得簡單起來,也容易記憶了。達到這一點的前提條件有三個:一是教師講得清晰明了。語法知識僅僅靠學(xué)生自學(xué)是比較困難的,但講得太多似乎也沒有必要,而且學(xué)生也難以接受。二是學(xué)生的理解要在頭腦中形成一個比較完整的概念,這是不言而語的。三是要有相應(yīng)的配套練習(xí)。僅僅靠書本上的練習(xí)是不夠的,而且難度似乎也和考試有距離,學(xué)生接受起來也比較困難。由于英語(二)課文的難度較大,而且考試為學(xué)業(yè)考試,筆者在教學(xué)中直接采用課文中的原句子做語法練習(xí),取得了較好的效果。同時,語法和詞匯應(yīng)該是互相促進的,不可偏廢。學(xué)習(xí)語法應(yīng)該是為了增強詞匯的運用能力,而詞匯的學(xué)習(xí)和記憶又反過來
促進著語法的理解和應(yīng)用。
4.閱讀能力:大綱要求學(xué)生掌握初步的閱讀技能,能讀懂與所學(xué)教材最后一冊課文難易程度相當(dāng)?shù)囊话阈圆牧稀?/p>
閱讀生詞不超過總詞數(shù)3 %的材料,閱讀速度要達到70詞/分鐘,理解正確率
在70%
以上。對于英語(二)考生來說,單詞常常是閱讀中的一大攔路虎。然而
這個問題常常是個“偽問題”。 首先,如果對一些基礎(chǔ)的單詞不理解,那才是真正的單詞不懂,不過這也
就使得學(xué)習(xí)英語(二)
成為不可能。然而基礎(chǔ)單詞的積累不能完全靠英語(二)的學(xué)習(xí)來解決。 其次,專業(yè)詞匯如果不認識,那是正常的,因為有些專業(yè)名詞對于本民族語言閱讀者來說也一樣是不熟悉的,只不過本民族語言的形式更加容易接受一點罷了。同時,如果是漢語的專業(yè)詞匯,那么由于漢字的象形結(jié)構(gòu)或形聲結(jié)構(gòu)等,則使得理解方便一點,但依然是模棱兩可的。例如,英美人士理解thalidomide 和我們沒有什么兩樣;同樣,我們理解“薩立多胺”也僅僅是知
道怎么念而已。
再者,比較難的單詞在上下文中會有相應(yīng)的解釋,或者我們可以通過上下文來猜測其大概的意義,至少可以判斷其詞性、褒貶、肯定與否定等等意義。有些詞你不認識它,但并不影響你對整個文章段落的理解,有什么緊要呢?
5.翻譯能力:大綱要求學(xué)生能借助詞典將與所學(xué)教材最后一冊課文難易程度相當(dāng)?shù)牟牧献g成漢語,譯文正確通順,同時能把結(jié)構(gòu)不太復(fù)雜的句子譯成英語。對于英語(二)考生來說,英譯漢就相對容易,因為只要將意思基本弄通之后,就可以“自由創(chuàng)作”了。而漢譯英就比較難了,因為“單詞不認識”。其實,這很可能也是個“偽問題”。 第一、漢譯英的內(nèi)容主要考書本上的內(nèi)容,而且多數(shù)是帶有重要短語的句子,只要在課文學(xué)習(xí)過程中將這類句子
加以重視,應(yīng)該不成問題。
第二、漢譯英的句子可以用考生自己的話說,只要結(jié)構(gòu)正確,同樣可以得滿分。不一定非要按課本原文翻譯。
第三、對于考試來說,翻譯評分的重點在于結(jié)構(gòu)。只要結(jié)構(gòu)正確,尤其是重要短語和語法點正確,個別單詞的錯
誤對評分影響不是很大。