六月丁香五月婷婷,丁香五月婷婷网,欧美激情网站,日本护士xxxx,禁止18岁天天操夜夜操,18岁禁止1000免费,国产福利无码一区色费

學習啦 > 學習英語 > 英語學習方法 > 英文翻譯成中文步驟詳解

英文翻譯成中文步驟詳解

時間: 燕妮639 分享

英文翻譯成中文步驟詳解

  翻譯其實考的是英語的基本功,如果在前期基本功打好了,那么翻譯就不會有太大的困難??梢悦刻鞌D出40分鐘來進行練習,練習素材是真題的翻譯題。 而且,翻譯的復習時間和語法的復習時間可以重疊在一起,因為翻譯的練習其實就是在檢查自己的語法知識,而且翻譯的材料一般都是閱讀中的長難句,語法結構比較復雜,所以只要在練習翻譯的時候遇到不懂的語法點,就回到語法書中相應的部分去鞏固就可以了,這樣就能節(jié)省一部分復習時間,復習也會相對有效些。

  英文翻譯成中文步驟詳解

  譯者首先要理解原文。如果理解不準確,好的翻譯就無從談起。學習啦小編建議考生在翻譯時采取下列步驟:

  (1)通讀全文

  通讀全文,其目的在于從整體把握整篇文章的內(nèi)容,理解劃線部分與文章其他部分之間的語法與邏輯關系。在段落中要搞清劃線的句子和其他句子之間的關系,特別要弄清代詞所指代的詞或詞組。另外,在通讀全文的過程中應該注意,對非劃線的部分不要花費時間過多,對于其中一些不太容易理解的內(nèi)容也不必太在意,只要搞清大意即可。

  (2)分析劃線部分句子結構

  從近年來的研究生入學試題來看,劃線的部分一般來說句子結構都比較復雜。如果不弄清楚他的語法結構,很難正確地理解原文的要求。在分析劃線部分句子的結構時,我們要注意首先把句子的主語、謂語和賓語找出來,這樣句子的主干結構也就清楚了。正確把握句子的結構是進行正確翻譯的關鍵,如果連句子結構還沒有搞清楚,就匆忙地動筆翻譯,肯定不會有好結果。

  (3)理解劃線部分的含義

  考生不僅要弄清句子中所有實詞和虛詞的詞匯意義,還要理解全句的整體意義。理解句子的依據(jù)除了句子本身之外,還有該句子所處的具體的語言環(huán)境。在此階段應弄清楚下列問題:首先,句子中的短語和一些常用詞匯往往具有多種含義和用法,那么在該句中他們的具體含義是什么。其次,按照你的理解,該部分意義是否與全篇文章的內(nèi)容一致,有無互相矛盾之處。

  總之,在動手翻譯之前,首先要讀懂全文,不要一上來就急于動手翻譯,這樣做往往會出現(xiàn)一種情況:該題快要翻譯完了,猛然發(fā)現(xiàn)自己理解有誤,馬上就急忙修改,搞得卷面上一塌糊涂,而且很容易忙中出錯,把本應該拿到的分數(shù)丟掉了,這是非??上У?。老師提醒大家,翻譯一定要多做練習,這樣才能不斷發(fā)現(xiàn)自己的問題,提高自己的翻譯能力。

222905