精泛結(jié)合,學(xué)習(xí)英語詞匯
精讀課上,通過分析詞的詞法結(jié)構(gòu),分析詞的搭配及其組詞造句的功能,我們可以“真正”地而不是囫圇吞棗地學(xué)到某一個詞。這些詞一般是使用頻率較高、對聽說讀寫的用處很大的詞,也就是專業(yè)術(shù)語上所謂的“產(chǎn)出性”詞匯(productive vo-cabulary)。下面是小編為您收集整理的精泛結(jié)合學(xué)習(xí)英語詞匯,供大家參考!
精泛結(jié)合,學(xué)習(xí)英語詞匯
例如,在學(xué)到guarantee一詞時,除了要記憶它的發(fā)音、拼寫、漢語釋義及詞類外,還要學(xué)習(xí)怎樣來運(yùn)用這個詞:
(1)sth. guarantees sth. elsee. g. This method guarantees seed precisely adapted tothe area.
這一方法確保種子能完全適應(yīng)這一地區(qū)。
A small deposit will guarantee any dress.
少童定金就能確保購到任何種類的服裝。
(2) sth. guarantees sb./sth. else against/frome. g. His insurance guaranteed him against money loss incase of fire.
他投了保險(xiǎn),這可以保障他萬一遭受火災(zāi)時不受經(jīng)濟(jì)上的損失。
(3) sh. guarantees sth.
e.g. I'm not guaranteeing that this will work.
我不確保這樣做能行得通。
(4)sth./sb. is guaranteede. g. This watch is guaranteed for two years.
這只表保用兩年。
Advertisers were guaranteed a weekly circulation of250000.
刊登廣告的客戶得到確保,每周發(fā)行250000份。
(5) used as a noune. g. Goods are sold with money-back guarantee.
所售商品,如有問題,可確保退款。
上例說明,只有把詞的語法功能及使用范圍搞清楚,那么,這個詞才算真正學(xué)到了家。
如前所述,學(xué)習(xí)要精、泛結(jié)合,記單詞更是這樣。對于產(chǎn)出性詞匯,我們需按上述方法詳細(xì)掌握,精學(xué)多練。然而,英語中上百萬個單詞,如都按同樣方法來學(xué),別說是我們做不到,就連操本族語者也是不可能的。所以,在精學(xué)產(chǎn)出性詞匯的同時,還應(yīng)采用泛讀的方法廣泛接觸、廣泛記憶。泛讀是擴(kuò)展詞匯有效的方法之一。
由此我們可以說,不精讀,學(xué)到的知識不牢靠、不扎實(shí);不泛讀,則 難以擴(kuò)充詞匯。所以,學(xué)單詞要精、泛結(jié)合。
學(xué)英語詞匯切忌望文生義、望字讀音
“望文生義”是很多人都曾犯過的毛病、尤其在習(xí)語、慣用語等方面更是如此。很多習(xí)語的組成部分可能都不是生詞,但其整體意義并不是各部分詞義的簡單相加。例如,成語to playgooseberry的意思是“硬夾在兩個想單獨(dú)在一起的人中間”,也就是我們俗話所說的“當(dāng)電燈泡”。從字面七看.此義與goose-berry(醋栗)的原義似乎無任何聯(lián)系。另外,單看gooseberry一詞,它的詞義與其組成部分之一goose(鵝)的詞義似乎也沒有任何聯(lián)系。
如果說,人們對to play gooseberry一詞的詞義更多的是不理解而不能“生出”什么其他意義來的話,那么,下面這一例可能會讓許多人“生出”錯誤的意義。westerly作副詞用時,意為“向西地”,如:to escape westerly(向西逃跑)。但在下例中,如果再理解為“向西地”,那就大錯而特錯了:
The wind blew westerly.
風(fēng)從西面吹來。