紫禁城用英語怎么說
紫禁城用英語怎么說
北京故宮,舊稱為紫禁城,位于北京中軸線的中心,是中國明、清兩代24位皇帝的皇家宮殿,是中國古代宮廷建筑之精華,無與倫比的建筑杰作,也是世界上現(xiàn)存規(guī)模最大、保存最為完整的木質(zhì)結(jié)構(gòu)的古建筑之一。那么你知道紫禁城用英語怎么說嗎?下面學(xué)習(xí)啦小編為大家?guī)韆aa的英語說法,希望對你有所幫助。
紫禁城英語說法:
the Forbidden City
紫禁城英語說法例句:
由于黃河的象征王室,這是占主導(dǎo)地位的彩色紫禁城。
Since yellow is the symbol of the royal family, it is the dominant color in the Forbidden City.
紫禁城后宮宗教建筑和空間初探
First Study on Religious Buildings and Spaces in Forbidden City
這就是故宮博物館,就是紫禁城。
This is the Palace Museum, the Forbidden City.
紫禁城的英文名字正來源于它真實的歷史:在古代,這里是絕對禁止的。沒有人在沒有得到特殊許可的狀況下可以進入到這里來。
The Forbidden City takes its English name from the fact that in imperial times it was truly off-limits: no one could come and go except with officialpermission.
宴會烹調(diào)法通常與日常飲食相距甚遠,不過有一種特殊的菜肴卻讓宮廷式精致從紫禁城走進了平常人家:北京烤鴨。
Banquet cookery is normally far removed from everyday food, but oneimperial delicacy in particular made the leap from the Forbidden City intothe mainstream: Peking Duck.
現(xiàn)今已被列入世界文化遺址的北京紫禁城,自它1420年建成之后的近500年時間以來一直是中國封建帝王的寢宮。
Now listed as a World Heritage site, the imperial palace complex ofBeijing’s Forbidden City was home to ruling emperors for nearly 500 yearsafter its completion in 1420.
我在紫禁城散步時,一個當(dāng)?shù)貙?dǎo)游向我解釋了為什么。
On a walk through the Forbidden City, a local guide explained to me whatwas happening.
曼茲回憶,他和他的妻子進行結(jié)婚周年旅行的時候去了中國,他開始著迷于中國有關(guān)長城和紫禁城的歷史,這兩個偉大的工程恰似偶然的完成于1421年。
While on an anniversary trip to China with his wife, Menzies recalled, hebecame fascinated with the history of the Great Wall and the Forbidden City,coincidentally completed in 1421.
在中國若干個世紀(jì)內(nèi),不是出身于皇室的的男人,只有通過閹割,才能進入紫禁城的深宮內(nèi)院。
For centuries in China, the only men from outside the imperial family who were allowed into the Forbidden City's private quarters were castrated ones.
北京新建的體育場館(鳥巢和水立方)和紫禁城一樣令人驚嘆,這個城市為奧運會的凱旋而倍感振奮。
Beijing is flushed with Olympic triumph. The city's new sports arenas, theBird's Nest and the Water Cube, are as dazzling as the Forbidden City.
領(lǐng)導(dǎo)層曾相信儒學(xué)的復(fù)興是未來前進的方向,是以于一月份在天 門廣場紫禁城前樹立了孔圣人的紀(jì)念像。
So confident was the leadership that a revival of Confucianism was a wayforward that, in January, a monument to the sage was installed in front ofthe Forbidden City in Tiananmen Square.
故宮里有星巴克,他在博客寫道,“破壞了紫禁城的莊嚴(yán)肅穆,”并且是“對中國文明的侮辱”。
Having a Starbucks in the Forbidden City, he wrote on his blog, "underminesthe Forbidden City's solemnity" and is "an insult to Chinese civilisation".
這張是1月14日中國游客在北京紫禁城。
Chinese visitors are shown at the Forbidden City, in Beijing, on Jan. 14.
最近在北京的馬路上,紫禁城周圍唯一的車輛就是一隊軍車,在巨幅的毛主席畫像前噴灑消毒劑。
On a recent drive through Beijing, the only traffic near the Forbidden Citywas a convoy of military vehicles, spraying disinfectant on the road in frontof a giant portrait of Chairman Mao.
北京紫禁城建筑屋頂特寫
Roof detail inside Beijing's Forbidden City.
張肇達的所有作品以豐富的用色而見稱,包括純白、暗棕和暗綠色、亮紅以及紫禁城那種的明黃色。
All of Cheung's collections are known for their rich palette, which includespure whites, darker tones of brown and jade, bright red and the shining yellow of the imperial Forbidden City.
紫禁城現(xiàn)在是世界遺產(chǎn),自1420年建成以來,此后500年它一直是各朝帝王的皇宮。
Now listed as a World Heritage site, the imperial palace complex of Beijing’s Forbidden City was home to ruling emperors for nearly 500 yearsafter its completion in 1420.
1420年,紫禁城建成之后,永樂帝開始挑選陵墓地址,始建長陵。
After the construction of the Imperial Palace (the Forbidden City) in 1420, the Yongle Emperor selected his burial site and built his own mausoleum.