產(chǎn)假用英語怎么說
產(chǎn)假用英語怎么說
產(chǎn)假,是指在職婦女產(chǎn)期前后的休假待遇,一般從分娩前半個月至產(chǎn)后兩個半月,晚婚晚育者可前后長至四個月,女職工生育享受不少于九十天的產(chǎn)假。職業(yè)女性在休產(chǎn)假期間,用人單位不得降低其工資、辭退或者以其他形式解除勞動合同。那么你知道產(chǎn)假用英語怎么說嗎?下面來學(xué)習(xí)一下吧。
產(chǎn)假英語說法1:
maternity leave
產(chǎn)假英語說法2:
baby break
產(chǎn)假英語例句:
除了產(chǎn)假,這個法律同時適合男人和女人。
The law will apply equally to men and women except in the case of maternity leave.
她們都開始在新崗位上工作,計劃幾個月后休產(chǎn)假。
Both are starting their new jobs for a few months and then plan to go on maternity leaves.
我休完產(chǎn)假還要回來嗎?
Do I take maternity leave and then come back?
她獲準(zhǔn)休病假/事假/產(chǎn)假。
She's been given sick/compassionate/maternity leave.
她休完產(chǎn)假,已經(jīng)重新返崗。
She has had her maternity leave and has now started to work again.
你可以用到牙科,助聽器,產(chǎn)假等。
You take dentistry, hearing aid, maternity and so on.
當(dāng)你在休產(chǎn)假期間,我們會如何削減開支呢?
How will you cover your costs when your income slows to a trickle?
生完第二個孩子后,我休產(chǎn)假已經(jīng)休六個星期了。
I am six weeks into my maternity leave with my second child.
他們對男人休產(chǎn)假制度做出了重大改變。
They have had a significant change in policy on paternity leave.
產(chǎn)假工資也被算作收入。
Maternity pay is also counted as income.
女工產(chǎn)假期間工資照發(fā)。
Women workers are entitled to maternity leave with full pay.
根據(jù)中國的勞動法規(guī)定,女工應(yīng)享有不低于90天的法定的產(chǎn)假。
According to China's labor law, women workers enjoy90 days of not less than the statutory maternity leave.
如果你在上班,確定你知道你的選擇是什么,比如產(chǎn)假和健康保險。
If you work, make sure you know what your options are, regarding maternity leave and health insurance.
她在休病假或休產(chǎn)假。的確應(yīng)該休一休假。
She is away on sick leave or on maternity leave. You really ought to take some time off.
根據(jù)《勞動法》第170條,不得以懷孕或產(chǎn)假為由辭退婦女。
Under article 170 of the Labour Code, women may not be dismissed due to pregnancy or maternity leave.
她獲準(zhǔn)休病假[事假/產(chǎn)假].使工人可以在沒有需要的情況下休病假的漏洞
She's been given sick/ compassionate/ maternity leave. a loophole enabling workers to take unnecessary sick leave
整體而言,她們在放取產(chǎn)假前為雇主服務(wù)的期間平均數(shù)為4.5年。
On the whole, the median length of service with their employer before taking maternity leave was 4.5 years.
但是這些部門都沒有完全符合《消除對婦女歧視公約》和國際勞工組織所規(guī)定的14周帶薪產(chǎn)假的標(biāo)準(zhǔn)。
Neither sector fully meets the standards of 14 weeks paid maternity leave recommended by CEDAW and the International Labour Organisation.
英國女員工的產(chǎn)假從之前的半年延長到了九個月。
The period of paid maternity leave to which new mothers are entitled has been extended from six to nine months.
帕姆手下的核心員工,一個在休產(chǎn)假,另一個剛剛離職,導(dǎo)致她現(xiàn)在人手嚴(yán)重不足,但這份工作卻又需要有豐富金融建模經(jīng)驗的員工來做。
She found herself shorthanded one key employee was on maternity leave, another had just left and the task required masterful financial modeling skills.