六月丁香五月婷婷,丁香五月婷婷网,欧美激情网站,日本护士xxxx,禁止18岁天天操夜夜操,18岁禁止1000免费,国产福利无码一区色费

學(xué)習(xí)啦 > 學(xué)習(xí)英語(yǔ) > 英語(yǔ)口語(yǔ) >

常用入門英語(yǔ)情景口語(yǔ)會(huì)話

時(shí)間: 詩(shī)盈1200 分享

  我們剛剛開(kāi)始學(xué)習(xí)英語(yǔ)的話就需要多讀哦,下面小編就給大家分享看看英語(yǔ)口語(yǔ),喜歡的就來(lái)參考哦

  Macho Women 男人婆

  John: Okay. So Sarah, you said you participated in rodeos before but I thought only men ride horses in rodeos?

  約翰:好,薩拉,你說(shuō)過(guò)你之前參加過(guò)牛仔競(jìng)技比賽,我之前以為只有男性才會(huì)參加牛仔競(jìng)技比賽。

  Sarah: Yeah. Like 99.9% of the time, the men do all of the rodeo sports. There's like two sports for women and the rest of them are all for men.

  薩拉:對(duì)。當(dāng)時(shí)牛仔競(jìng)技比賽的參賽者有99.9%都是男性。女性選手只可以參加其中的兩個(gè)項(xiàng)目,其他都是男性項(xiàng)目。

  John: Oh.

  約翰:哦。

  Sarah: When I said I wanted to do the traditionally male events, they said, "You can't do that. You're a woman. You have to do these other events that are not dangerous. They're safe." For example, the men do calf roping. You work with a baby cow, a calf that's about 100 pounds. The women do goat roping. And they work with a tiny goat that's about the size of a small dog. So I just always thought the difference was stupid. I don't want to do the easy, safe event. I want to do the difficult event and people were really surprised. And first, they said, "You can't." And I said, "I'm going to anyways."

  薩拉:我說(shuō)我想?yún)⒓幽行詡鹘y(tǒng)項(xiàng)目,他們說(shuō):“你不能參加。你是女性。你只能參加那些不太危險(xiǎn)的項(xiàng)目。那些項(xiàng)目很安全。”舉例來(lái)說(shuō),男性項(xiàng)目是套小牛。要用繩子套一只大約100磅重的小牛犢。而女性項(xiàng)目是套小羊。就是用繩子套一只和小狗大小一樣的小羊。我一直認(rèn)為這種差別很愚蠢。我不想?yún)⒓幽欠N簡(jiǎn)單安全的項(xiàng)目。我就想?yún)⒓与y的比賽,所以人們感到非常吃驚。一開(kāi)始,他們說(shuō):“你不能這樣做”。我的回答是:“無(wú)論如何,我都要參加。”

  John: Wow!

  約翰:哇哦!

  Sarah: And the first time I did the saddle bronc, they said, "Look, look, look. We got you a girl horse because you're a girl."

  薩拉:我一次騎有鞍野馬時(shí),他們說(shuō):“你看,快看,我們給你準(zhǔn)備了一只小母馬,因?yàn)槟闶桥ⅰ?rdquo;

  John: Oh my.

  約翰:我的天哪。

  Sarah: And I thought, "Well, you didn't need to draw more attention to it. I just want to compete like everyone else."

  薩拉:我當(dāng)時(shí)想“你們不用吸引更多的關(guān)注。我只想和其他人一樣比賽。”

  John: Right.

  約翰:好。

  Sarah: And my first time, I fell off the horse and I was really injured. And I was laying there and one of my friends came running out. And he said – I thought he was going to help me up and help me leave because I was really hurt. And instead he said, "Hurry up! You got to get off the – you get out of the arena because the next person wants to go."

  薩拉:我第一次比賽從馬上摔了下來(lái),當(dāng)時(shí)我受傷很嚴(yán)重。我躺在那里,我的一個(gè)朋友跑了過(guò)來(lái)。他說(shuō)……我以為他會(huì)幫我站起來(lái),幫助我離開(kāi),因?yàn)槲耶?dāng)時(shí)受傷很嚴(yán)重。可是他卻說(shuō):“快起來(lái)!你得趕緊離開(kāi)比賽場(chǎng)地,這樣下一個(gè)選手才能比賽。”

  John: Oh, wow!

  約翰:哦,天哪!

  Sarah: And I was really happy that he said that actually because he was just treating me the way he treated any other competitor. "Oh, get up. Be tough. You're fine."

  薩拉:實(shí)際上我當(dāng)時(shí)很高興他說(shuō)那些話,因?yàn)樗駥?duì)待其他參賽者一樣對(duì)待我。跟我說(shuō):“哦,快起來(lái)。堅(jiān)強(qiáng)一些。你做得很好。”

  John: Yeah.

  約翰:好。

  Sarah: And I didn't want anyone to help me.

  薩拉:我不想其他人幫助我。

  John: So he didn't help you.

  約翰:所以他沒(méi)有幫助你。

  Sarah: Right. And I was really glad that he was treating me like everyone else. And when you see a rodeo, you'll see that the women do events where they can dress really nice. They always wear nice clothes, beautiful hat. They even have earrings and things on. And when the men do events, they're doing events that they really have to use their muscles and get dirty, and I really liked doing those instead. I'm not saying one is better than the other, I'm just saying I like to do the other one and I think that maybe other women like to do the other events, too.

  薩拉:對(duì)。我很高興他像對(duì)待其他人那樣對(duì)我。在看牛仔競(jìng)技比賽時(shí),你會(huì)看到女選手打扮得很漂亮。她們會(huì)穿漂亮的衣服,戴漂亮的帽子。她們甚至還會(huì)戴耳環(huán)之類的裝飾品??墒悄羞x手參加的項(xiàng)目要秀肌肉,而且還會(huì)把自己弄臟,其實(shí)我也很想這樣。我不是說(shuō)哪個(gè)更好,我的意思是我更喜歡其他項(xiàng)目,也許其他女性也喜歡另外的項(xiàng)目。

  John: So do you think that the situation is improving? Are more girls joining rodeo now?

  約翰:你認(rèn)為現(xiàn)在情況會(huì)不會(huì)有改善?參加牛仔競(jìng)技比賽的女性會(huì)增加嗎?

  Sarah: I don't think so. I think the sport of rodeo is becoming less popular. So I think in the future, there won't be more women in rodeo. There will just be fewer people in rodeo.

  薩拉:我想沒(méi)有。牛仔競(jìng)技比賽不再像以前那樣受歡迎。所以我認(rèn)為未來(lái)不會(huì)有更多女性參加這個(gè)比賽。參加牛仔競(jìng)技比賽的選手只會(huì)越來(lái)越少。

  John: Oh, I see.

  約翰:哦,我明白了。

  Sarah: Because the rodeo events, they're not very kind to the cows or the other animals. And as people get older, maybe they get more softhearted like me, and they don't want to make the animals get tied up or chase the animals. And so I think fewer people are interested in rodeo these days.

  薩拉:因?yàn)榕W懈?jìng)技比賽對(duì)牛還有其他動(dòng)物不太友善。隨著人們年紀(jì)的增長(zhǎng),就會(huì)像我這樣越來(lái)越心軟,他們不想把動(dòng)物綁起來(lái)或是去追那些動(dòng)物。所以我認(rèn)為,最近對(duì)牛仔競(jìng)技比賽感興趣的人越來(lái)越少。

  First Jobs 第一份工作

  Sarah: So Adam, how old were you when you got your first job?

  薩拉:亞當(dāng),你第一次工作時(shí)多大?

  Adam: I was 16 but actually my dad tried to get me to work at Baskin & Robbins when I was 15. And the manager wouldn't hire me because I was under legal working age in the States. How old are you when you first started working?

  亞當(dāng):16歲,不過(guò)我15歲的時(shí)候我爸曾試圖讓我在Baskin & Robbins冰激凌店工作。可是由于我不到美國(guó)的法定工作年齡,所以經(jīng)理沒(méi)有雇傭我。你第一次工作時(shí)多大?

  Sarah: I started working when I was 14. I'm from North Carolina in the States. And there, you are legally able to work at the age of 14. So I worked as a DJ. My father owns a radio station, so I became a DJ at age 14.

  薩拉:我14歲開(kāi)始工作。我來(lái)自美國(guó)北卡羅來(lái)納州。按照州規(guī)定,法定工作年齡是14歲。當(dāng)時(shí)我做了DJ。我爸爸是一家廣播電臺(tái)的老板,所以我在14歲時(shí)當(dāng)上了DJ。

  Adam: That's amazing. What sort of things did you talk about as a DJ?

  亞當(dāng):那太棒了。那作為DJ,你一般會(huì)談些什么事情?

  Sarah: It was mainly a programming situation, an AM radio station. So I don't have to talk much. It was mainly just operating the board. And a few commercials, and weather and things like that I would have to talk. But mostly, it was just pressing buttons.

  薩拉:我主要是做節(jié)目編排,那是一個(gè)調(diào)幅電臺(tái)。所以我不用談太多。主要就是控制操作臺(tái)。放廣告,還有介紹一下天氣情況。不過(guò)基本上,我就是在按各種按鈕。

  Adam: Did you play any music?

  亞當(dāng):放音樂(lè)嗎?

  Sarah: Yeah. Some music, depending on the time of day.

  薩拉:對(duì),我會(huì)放一些音樂(lè),那要取決于時(shí)間。

  Adam: Could you play what you wanted or did you have to follow a script?

  亞當(dāng):你想放什么音樂(lè)就放什么音樂(lè)嗎?還是你要按照節(jié)目腳本播放音樂(lè)?

  Sarah: No, you have a follow a format pretty much, so. So what's been the most interesting or exciting job you've ever had?

  薩拉:不行,要按照安排進(jìn)行。你做過(guò)的最有趣或最令人興奮的工作是什么?

  Adam: I worked at an airport fueling airplanes when I was in college. And I drove a fuel truck around the tarmac and fueled airplanes, big commercial airplanes like 747s and also small private prop planes just with two passengers. That was a really interesting, interesting job.

  亞當(dāng):我上大學(xué)時(shí)在機(jī)場(chǎng)做過(guò)為飛機(jī)加油的工作。我駕駛一輛加油車在停機(jī)坪四處走動(dòng),為飛機(jī)加油,我為像747這樣的大型商用飛機(jī)加過(guò)油,也為只有兩名乘客的私人螺旋槳飛機(jī)加過(guò)油。那真是一個(gè)非常有意思的工作。

  Sarah: It sounds kind of slightly dangerous or maybe a lot of responsibility. Was it?

  薩拉:聽(tīng)起來(lái)有些危險(xiǎn),也要承擔(dān)很大的職責(zé)。對(duì)吧?

  Adam: Yeah. If you – because you're driving this large truck around very, very expensive planes, so a lot of responsibility. It wasn't so much dangerous, I don't think. But yeah, it was definitely – if you made an error or had an accident, it would be a big accident. It was – the hours were not very good. I had to wake up at 4:00 in the morning to go to the airport at 5:00. And when I went home I would smell just of gasoline. But it was quite an interesting and kind of exciting job.

  亞當(dāng):對(duì)。因?yàn)槟阋{駛著大型加油車在非常昂貴的飛機(jī)周圍活動(dòng),所以要承擔(dān)很多責(zé)任。不過(guò)不是很危險(xiǎn)。我認(rèn)為并不危險(xiǎn)。但是,如果你出了錯(cuò)或是發(fā)生事故,那會(huì)是一起重大事故。而且工作時(shí)間不太好。我每天早上要4點(diǎn)起床,5點(diǎn)到達(dá)機(jī)場(chǎng)。我回到家以后,身上全是汽油味。不過(guò)那份工作很有趣,而且令人激動(dòng)。

  Sarah: Nice.

  薩拉:不錯(cuò)。

  Adam: Yeah. How about you? What's your most interesting job?

  亞當(dāng):嗯。你呢?你做過(guò)的最有意思的工作是什么?

  Sarah: Most interesting, I guess, for me was I was hired by a car company one time to go and do like test drive demonstrations on like different cities around the US. And I had to, like, ride around with people doing the test drive and tell them about the vehicles, which was interesting because I really know nothing about cars. So I had to memorize a lot of information. But it was fun getting to go to different cities in the US every weekend.

  薩拉:我想對(duì)我來(lái)說(shuō)最有意思的工作是,一家汽車公司雇傭我在美國(guó)不同城市進(jìn)行試駕說(shuō)明。我要和試駕的人同乘一輛車,給他們介紹車輛,這很有意思,因?yàn)槲移鋵?shí)對(duì)汽車一無(wú)所知。所以我必須記大量的信息。不過(guò)每個(gè)周末能去美國(guó)的不同城市還是很有趣的。

  Adam: Wow, cool. What car company did you do this for?

  亞當(dāng):哇哦,真酷。你在哪家汽車公司工作?

  Sarah: I did that for Kia but I've also worked for Hummer, and Ferrari and BMW.

  薩拉:起亞,不過(guò)我也在悍馬、法拉利和寶馬工作過(guò)。

  Adam: Wow. That's amazing. Were those separate contracts for Ferrari, Hummer and BMW?

  亞當(dāng):哇哦。那真是太棒了。法拉利、悍馬和寶馬都是分別簽的合同嗎?

  Sarah: Yeah. For those, I didn't do test drives. I was, what's called a promotional model or a brand ambassador. So the companies hire local people when they're an event in a certain area. And most of the time, you're just getting people to fill out surveys or do some kind of prize drawing. But in the case of Kia, it was actually doing test drives.

  薩拉:對(duì)。不過(guò)我在這幾家汽車公司并不是做試駕。我做的是宣傳模特,也可以稱為品牌大使。這些公司在一個(gè)地區(qū)舉行活動(dòng)時(shí)會(huì)雇傭當(dāng)?shù)厝?。基本上就是讓人們填寫調(diào)查問(wèn)卷,或進(jìn)行抽獎(jiǎng)活動(dòng)。不過(guò)我在起亞公司做的是試駕說(shuō)明的工作。

  Adam: Did you get any free merchandise or vehicles from any of these?

  亞當(dāng):那有沒(méi)有哪家汽車公司送你相關(guān)商品或汽車?

  Sarah: I wish I got a free vehicle, but no, just the t-shirt or whatever outfit you had to wear for the promotion.

  薩拉:我也希望他們能送我一輛汽車,可是那只是希望,他們只送了T恤還有在活動(dòng)現(xiàn)場(chǎng)穿的服裝。

  Adam: Yeah, that's sounds really interesting. I love cars, so I'd love to do something like that.

  亞當(dāng):嗯,那聽(tīng)起來(lái)很有意思。我喜歡汽車,我也想做那樣的工作。

  Stay-at-home Moms 全職媽媽

  John: So we've been talking about women's roles in society. And are you a stay-at-home mom or a working mom?

  約翰:我們來(lái)談?wù)勁栽谏鐣?huì)中的角色。你是全職媽媽還是職場(chǎng)媽媽?

  Sarah: Well, I guess I'm both. Right now, I'm on maternity leave and I'm on month six of maternity leave.

  薩拉:嗯,我想我兩者都是。目前我在產(chǎn)年假,我正在休為期6個(gè)月的產(chǎn)假。

  John: What does that mean?

  約翰:這是什么意思?

  Sarah: So maternity leave is when you have a job but then you become pregnant or you're going to have a baby, maybe adopt, too. So you're going to have a baby, and so you take time off of work to stay home with the new baby.

  薩拉:產(chǎn)假是指你有工作,不過(guò)因?yàn)槟銘言辛嘶蛘呒磳⑸a(chǎn),或是領(lǐng)養(yǎng),在你要生產(chǎn)的時(shí)候,你可以休假,留在家里照顧孩子。

  John: Oh, I see. Do you still get paid?

  約翰:哦,我明白了。產(chǎn)假期間也有工資嗎?

  Sarah: I do. I get about half of my wage. So I do still get paid and I'm very grateful for that. So I've been at home with the new baby for six months. And I'm going to go back to work next month.

  薩拉:有。我在產(chǎn)假期間的工資是以前的一半。我還有薪水,所以我很感激。我已經(jīng)在家里照顧孩子6個(gè)月了。下個(gè)月我將回到工作崗位。

  John: Oh. What will happen with the baby?

  約翰:哦。那孩子怎么辦?

  Sarah: So I have two kids actually. I have a toddler and a baby. And both of them will go to daycare during the day.

  薩拉:我有兩個(gè)孩子。一個(gè)剛學(xué)會(huì)走路,一個(gè)還是嬰兒。白天,我會(huì)把他們送去日托中心。

  John: I see.

  約翰:我明白了。

  Sarah: So I signed up for the daycare before the baby was even born. It's really hard to find good daycare that you can afford, that's near your house. So you have to start planning before the baby is even born if you're the type of person who wants to go back to work.

  薩拉:在孩子出生前,我就在日托中心報(bào)名了。很難找到你能負(fù)擔(dān)得起又離家近的好的日托中心。所以如果你是那種計(jì)劃繼續(xù)工作的人,那在孩子出生前就要開(kāi)始計(jì)劃。

  John: I see. I don't think many men worry about getting good daycare for their children...

  約翰:我知道了。我認(rèn)為大部分男性都不擔(dān)心給孩子找好的日托中心的事。

  Sarah: No.

  薩拉:對(duì)。

  John: When they think about their jobs.

  約翰:他們只想著他們的工作。

  Sarah: No. Even when there's a family, and the mother and father both work, still it's the mother that has to do everything with the kids, usually. Usually, the mom has to for example, get the bag ready for the kids to take to daycare. They have to arrange the daycare. They have – the daycare has the mother's phone number, usually. And so, the mom has to do a lot of extra work even though mom and dad both have full time jobs.

  薩拉:對(duì)。即使一個(gè)家庭的爸爸和媽媽都有工作,通常照顧孩子的事也是媽媽在做。一般來(lái)說(shuō),媽媽要為孩子準(zhǔn)備帶去日托中心的書包。她們要為去日托中心做準(zhǔn)備。日托中心會(huì)留媽媽的電話。即使爸爸和媽媽做的都是全職工作,可是媽媽還要做很多額外的事情。

  John: I see. Are you saying that things should be different?

  約翰:我明白了。你是說(shuō)情況應(yīng)該有所不同嗎?

  Sarah: Yes. I think things should be different. I'm so lucky my husband agrees with me. And my husband, he drops the kids off at daycare and he picks them up and he does the laundry and the dishes. And it helps me to be – and it helps me focus on my career so that I can stay late at work if I need to. I can go to an extra meeting on a weekend. And it makes me feel more fulfilled that it's not my husband's job that comes first. A lot of times women make less money than men and they put their job second to their husband. And it's not equal, and it's not fair. And so, I think that people should work on making things more equal.

  薩拉:對(duì),我認(rèn)為情況應(yīng)該有所不同。我很幸運(yùn),我丈夫贊同我的想法。我丈夫負(fù)責(zé)送孩子去日托中心,晚上會(huì)再把他們接回家,洗衣服和洗碗也是他的工作。這幫了我很多,使我能專注于我的工作,如果有必要,我可以加班。周末我也可以去開(kāi)會(huì)。這讓我感覺(jué)很滿足,因?yàn)楸环旁谑孜坏牟皇俏艺煞虻墓ぷ鳌:芏鄷r(shí)候,女性的工資比男性少,所以她們會(huì)把自己的工作放在第二位,把丈夫的工作放在首位。這不平等也不公平。所以,我認(rèn)為人們應(yīng)該致力于讓情況更平等。

  John: Well, I agree with you.

  約翰:嗯,我同意你的觀點(diǎn)。

  Sarah: Thank you.

  薩拉:謝謝。


常用入門英語(yǔ)情景口語(yǔ)會(huì)話相關(guān)文章:

1.打電話英文情景對(duì)話口語(yǔ)會(huì)話

2.常用實(shí)用英語(yǔ)情景對(duì)話:Lunch Meeting 午餐會(huì)

3.常用英語(yǔ)口語(yǔ)對(duì)話句子

4.日常英語(yǔ)口語(yǔ)對(duì)話場(chǎng)景

5.英語(yǔ)口語(yǔ)場(chǎng)景經(jīng)典對(duì)話

4174482