發(fā)呆用英語(yǔ)怎么說(shuō)
發(fā)呆用英語(yǔ)怎么說(shuō)
發(fā)呆,指呈現(xiàn)出呆相,發(fā)愣。發(fā)呆是人的大腦對(duì)于外界事務(wù)進(jìn)行調(diào)節(jié)的一種應(yīng)激反應(yīng)。那么你知道發(fā)呆用英語(yǔ)怎么說(shuō)嗎?下面來(lái)學(xué)習(xí)一下吧。
發(fā)呆英語(yǔ)說(shuō)法1:
stupefy
發(fā)呆英語(yǔ)說(shuō)法2:
stare blankly
發(fā)呆英語(yǔ)說(shuō)法3:
in a daze
發(fā)呆的英語(yǔ)例句:
一個(gè)可以對(duì)著大海發(fā)呆的地方。
One can stare blankly into the sea.
他發(fā)呆地望了一望大理石鋪成的樓梯。
He looked vaguely up the marble staircase.
你為什么坐在窗邊發(fā)呆呀?
Why do you sit by the window and dream away?
這天熱得她昏昏沉沉地發(fā)困又發(fā)呆。
The hot day made her feel very sleepy and stupid.
一個(gè)可以對(duì)著大海發(fā)呆的地方。
One can stare blankly into the sea.
他話也不說(shuō),坐在那里發(fā)呆。
He said nothing but sat there staring blankly.
一旦跳下車,你會(huì)站在那里發(fā)呆。
Jump off, and you'll stand and gaze.
籃球,發(fā)呆,閑逛,還有模糊的向往。
Basketball, in trance, roam and hazy yearning.
要么就什么也不做在那里獨(dú)自發(fā)呆。
Or we do nothing alone, where a daze.
但更多的人只是無(wú)精打采地張著嘴或默默地發(fā)呆。
But more mouthed along listlessly or stared in silence.
她全不理會(huì)大家的話,只是坐在那里發(fā)呆。
She paid no attention to whatever others had said but sat there in a trance.
就曾出現(xiàn)過(guò)他經(jīng)常獨(dú)自發(fā)呆幾秒鐘的情況。
There were moments when he would actually space out for seconds at a time.
他喝了六杯伏特加之後,眼神發(fā)呆,什麼都再也記不住了。
After six glasses of vodka his eyes glazedover and he remembered nothing more.
聽(tīng)到這個(gè)消息,他站著直發(fā)呆,好幾分鐘后才回過(guò)神來(lái),有所反應(yīng)。
He stood riveted to the ground— it was some minutes before he could respond to the message.
他喝了六杯伏特加之后,眼神發(fā)呆,什么都再也記不住了。
After six glasses of vodka his eyes glazed over and he remember nothing more.
在回家的路上,我仍然處于發(fā)呆狀態(tài),我意識(shí)到我不知道給誰(shuí)打電話。
I realise, as I head home, still in a daze, that I don't know who to call.
這時(shí)候朋友走過(guò)來(lái)了,見(jiàn)我傻愣愣的看著那少女發(fā)呆,問(wèn)我怎么啦?
At this time a friend came and see me silly a daze looking at the asked me how it?
我用它來(lái)發(fā)呆&就像在付了有線電視服務(wù)之后,我可能會(huì)在不喜歡的有線電視頻道之間迅速切換。
I use it to zone out& the same way I might have flipped through bad cable channels back when I paid for cable TV.
帕迪跳起來(lái)了,他的面容發(fā)呆。從前他從未聽(tīng)見(jiàn)菲這樣漫不經(jīng)心地褻瀆上帝的圣名。
Paddy jumped to his feet, his face stupefied; he had never heard Fee take the name of the Lord in vain before.