廢物用英語怎么說
廢物通常指的是生活垃圾,也經(jīng)常被用作形容無所事事的人。那么你知道廢物用英語怎么說嗎?下面跟學(xué)習(xí)啦小編一起學(xué)習(xí)關(guān)于廢物的英語知識吧。
廢物英語說法
trash
rubbish
good-for-nothing
廢物的英語例句
1. Even Sarah treated him as if he were a waste of space.
連薩拉對他都像是在對待一個廢物。
2. The polluted waste is often dumped, making the surrounding land infertile.
被污染的廢物經(jīng)常被隨意倒掉,周邊土地因此而變得很貧瘠。
3. You're all a bunch of bums.
你們都是一群廢物。
4. Radioactive waste is simply spent fuel.
放射性廢物就是用后的燃料。
5. Toxic waste could endanger lives and poison fish.
有毒廢物可能危及生命,毒死魚類。
6. The water was full of flotsam and refuse.
水里漂滿了垃圾和廢物。
7. Look, I'm not one of your lame ducks.
聽著,我可不像你手下的那些廢物。
8. This is a load of shit.
這是一堆廢物。
9. Most of them are just moronic.
他們大部分不過是廢物。
10. As the waste materials decompose, they produce methane gas.
廢物腐爛時會產(chǎn)生沼氣。
11. a ban on the dumping of radioactive waste at sea
禁止向海里傾倒放射性廢物
12. The map shows the position of the new landfills.
這張地圖上標(biāo)有新的廢物填埋場的位置。
13. a leakage of toxic waste into the sea
有毒廢物的泄漏入海
14. Attempts are being made to solve the problem of waste disposal.
正在想辦法解決廢物處理的問題。
15. The whole river has been fouled up with filthy waste from factories.
整條河都被工廠的污穢廢物污染了.
關(guān)于廢物的英文閱讀:太平洋廢物規(guī)模超乎你的想象
The vast patch of garbage floating in the Pacific Ocean is far worse than previously thought, with an aerial survey finding a much larger mass of fishing nets, plastic containers and other discarded items than imagined.
一項航空勘察發(fā)現(xiàn),太平洋表面漂浮的巨大垃圾帶遠(yuǎn)比之前想象的糟糕。大量的漁網(wǎng),塑料瓶和其他廢棄物品,多的超乎想象!
A reconnaissance flight taken in a modified C-130 Hercules aircraft found a vast clump of mainly plastic waste at the northern edge of what is known as the "great Pacific garbage patch", located between Hawaii and California.
在太平洋北部邊緣偵測過程中,一輛改良過的C-130大力神飛機(jī),發(fā)現(xiàn)了一片主要由塑料廢棄物構(gòu)成的垃圾帶--也就是眾所周知的、位于夏威夷和加州之間"大太平洋垃圾帶"。
The density of rubbish was several times higher than the Ocean Cleanup, a foundation part-funded by the Dutch government to rid the oceans of plastics, expected to find even at the heart of the patch, where most of the waste is concentrated.
這里的垃圾密度是海洋清理計劃的好幾倍。海洋清理計劃是由荷蘭政府部分出資建立的一個基金會,旨在清除海洋里甚至是垃圾帶中心區(qū)域的塑料廢物,而大部分廢物都聚集在中心區(qū)。
"Normally when you do an aerial survey of dolphins or whales, you make a sighting and record it," said Boyan Slat, the founder of the Ocean Cleanup.
海洋清理計劃創(chuàng)始人博揚(yáng)·斯拉特表示:"通常情況下,當(dāng)你對海豚或者鯨魚做航空勘察時,你會觀測并且進(jìn)行記錄。"
"That was the plan for this survey. But then we opened the door and we saw the debris everywhere. Every half second you see something. So we had to take snapshots – it was impossible to record everything. It was bizarre to see that much garbage in what should be pristine ocean."
"那就是這項調(diào)查的計劃。當(dāng)著手調(diào)查時,我們發(fā)現(xiàn)到處都是垃圾。每0.5秒你都會看到一些東西。所以我們不得不拍攝快照。當(dāng)然,記錄下所有東西是不可能的??吹奖緫?yīng)純潔無暇的海洋里有這么多垃圾,感覺非常不可思議。"
The heart of the garbage patch is thought to be around 1m sq km (386,000 sq miles), with the periphery spanning a further 3.5m sq km (1,351,000 sq miles). The dimensions of this morass of waste are continually morphing, caught in one of the ocean's huge rotating currents.
垃圾帶中心范圍大約有1平方千米,周長超過3.5千米。受海洋較大的旋轉(zhuǎn)水流之一影響,這團(tuán)廢物在不斷改變形狀。
The north Pacific gyre has accumulated a soup of plastic waste, including large items and smaller broken-down micro plastics that can be eaten by fish and enter the food chain.
北太平洋渦流已經(jīng)聚集了一大片廢物,其中包括大件物品和較小的被毀壞的小塑料片,魚類可以食用后者,使得小塑料片進(jìn)入海洋食物鏈。
Last year, the Ocean Cleanup sent 30 vessels to cross the patch to scoop up micro plastics in fine nets to estimate the extent of the problem.
去年,海洋清理計劃派出30艘船橫穿垃圾帶,打撈密網(wǎng)里的微小塑料片,來估測問題的嚴(yán)重程度。
However, the new reconnaissance flights from California have found that large items of more than half a meter in size have been "heavily underestimated".
然而,來自加州的最近航空勘察發(fā)現(xiàn),半米多長的大件垃圾被"遠(yuǎn)遠(yuǎn)低估"了。
Slat said: "Most of the debris was large stuff. It's a ticking time bomb because the big stuff will crumble down to micro plastics over the next few decades if we don't act."
斯拉特說:"大部分垃圾都是大塊頭。這是一個定時炸彈。如果我們不采取行動,這些大家伙就會在未來幾十年分解成塑料碎片。"
A report by the Ellen MacArthur Foundation earlier this year predicted there would be more plastic than fish in the oceans by 2050 unless urgent action was taken.
在今年早些時候由艾倫·麥克阿瑟基金會發(fā)布的報告預(yù)測稱,如果我們不采取行動,那么到2050年,海洋中的垃圾就會比魚還多!
猜你喜歡:
1.英語翻譯論文范文
3.廢話用英語怎么說
4.廢氣用英語怎么說