高跟鞋用英語怎么說
高跟鞋用英語怎么說
高跟鞋是指鞋跟高于普通鞋的一種鞋,使穿此鞋人的腳跟明顯比腳趾高。那么你知道高跟鞋用英語怎么說嗎?下面跟學(xué)習(xí)啦小編一起學(xué)習(xí)高跟鞋的英語知識(shí)吧。
高跟鞋英語說法
high-heeled shoes
High Button Shoes
high heels
高跟鞋的相關(guān)短語
高跟鞋崇拜 High heel worship
綠色高跟鞋 Sergio Rossi ; banner
人皮高跟鞋 Horrible High heels
漆皮高跟鞋 Anteprima ; All by Alexandre Vauthier ; Jimmy Choo
透明高跟鞋 Chlo
雙色高跟鞋 Marc By Marc Jacobs ; CHANEL
復(fù)古高跟鞋 Reaction highheeled shoes
綢緞高跟鞋 Roberto Cavalli ; Salvatore Ferragamo
玄色高跟鞋 Gianfranco Ferre ; Stella Luna
高跟鞋的英語例句
1. She teetered after him in her high-heeled shoes.
她穿著高跟鞋一步三晃地跟在他后面走。
2. Her heels gave her the height she otherwise lacked.
高跟鞋彌補(bǔ)了她身高的不足.
3. She teetered along in her high - heeled shoes.
她穿著一雙高跟鞋搖搖晃晃地走著.
4. She wore tight trousers and high - heeled mules.
她穿緊身褲和拖鞋式高跟鞋.
5. I was wearing a purple jumpsuit, high heeled shoes, and lots of makeup.
我穿著紫色連衫褲和高跟鞋,臉上抹著厚厚的化妝品。
6. For some time now Claire had not worn highheeled shoes.
如今克萊爾已有相當(dāng)長時(shí)間沒有沒有穿高跟鞋.
7. She was teetering along / about / around in very high - heeled shoes.
她穿著高跟鞋搖搖晃晃地走著.
8. She prefers wearing high heels on formal occasions.
在正式場(chǎng)合她比較喜歡穿高跟鞋.
9. Why don't you wear shoes with high heels?
為什么你不穿高跟鞋 呢 ?
10. In the elevator, I saw this woman changing her tennis shoes for high heels.
在電梯里, 我發(fā)現(xiàn)女士們把網(wǎng)球鞋換成了高跟鞋.
11. The widows merely clamoured for a sketch of the fashionable new high - heeled shoes.
那些寡婦們只是吵吵嚷嚷,鬧著要見識(shí)見識(shí)時(shí)髦的新式高跟鞋的款式而已.
12. What color are your high heels ? Are they brown?
您的高跟鞋是什么顏色的,是棕色 嗎 ?
13. Do you think high heel shoes are bad for a person's health?
你覺得高跟鞋對(duì)人的身體有害 嗎 ?
14. What do you think of women who wear high heel shoes?
你覺得那些穿高跟鞋的女士 怎么樣 ?
15. Excuse me. Can you show me some high - heeled shoes?
打擾一下. 你能不能拿一些高跟鞋給我看?
關(guān)于高跟鞋的英語知識(shí):長期穿高跟鞋會(huì)損害雙腳
An elegant pair of heels can seem the perfect way to complete a smart outfit.
一雙優(yōu)雅的高跟鞋能為一身時(shí)髦的衣著錦上添花。
But women who wear them too often may find the downsides soon outweigh the benefits – as research shows they can cause a potentially harmful imbalance in the feet.
但女性過多穿高跟鞋也許弊大于利。研究表明,高跟鞋會(huì)導(dǎo)致足部肌肉失衡,而這種失衡有潛在危害性。
Scientists examined the effect of the footwear on women who don high heels regularly for work.
科學(xué)家們研究了那些日常工作穿高跟鞋的女性受到的影響。
They found that despite initially strengthening important muscles around the ankle, after three years the shoes led to some muscles becoming dominant – increasing the risk of sprains.
他們發(fā)現(xiàn),盡管一開始高跟鞋使腳踝周圍重要的肌肉變得強(qiáng)壯, 但3年后,它們會(huì)導(dǎo)致一些肌肉過于強(qiáng)健,無形中增加了扭傷的風(fēng)險(xiǎn)。
'As high heels are in fashion and sometimes required for certain professions, many women may be unaware of the extent to which [the shoes] may be weakening their dynamic balance,' said Dr Yong-Seok Jee, from Hanseo University in South Korea.
韓國韓瑞大學(xué)的季永頌博士說:“穿高跟鞋是一種時(shí)尚,有時(shí)候穿高跟鞋也是出于職業(yè)要求,許多女性也許沒有察覺到穿高跟鞋會(huì)一定程度上削弱她們的動(dòng)態(tài)平衡。”
'Eventually, major accidents such as falls and serious ankle sprains can result without proper maintenance and conditioning.'
“最終,在缺乏適當(dāng)保養(yǎng)和調(diào)節(jié)情況下,摔倒和嚴(yán)重的腳踝扭傷等一類的嚴(yán)重狀況都有可能發(fā)生。”
Dr Jee's team studied 40 professional women who wear heels of10cmor higher at least three times a week.
季博士的小組研究了40名職業(yè)女性,她們一周至少穿三次鞋跟在10厘米或以上的高跟鞋。
They regularly measured the women's ankle strength, and found that two of the four main muscles started becoming dominant after between one and three years of regular wear.
他們定期測(cè)量這些女性的腳踝強(qiáng)度,發(fā)現(xiàn)在常穿高跟鞋1到3年不等的情況下,四塊主要肌肉的兩塊開始變得凸出。
They told the International Journal of Clinical Practice: ‘These results suggest that wearing high heels may strengthen ankle muscles at first, but prolonged use [of more than three years] eventually causes a muscular imbalance – a crucial predictor of ankle injury.'
他們對(duì)《國際臨床實(shí)踐雜志》表示:“這些結(jié)果表明,穿高跟鞋可能最初會(huì)使踝關(guān)節(jié)的肌肉變得強(qiáng)壯,但長期穿高跟鞋(超過3年)最終會(huì)導(dǎo)致肌平衡失調(diào),而失調(diào)可能會(huì)引起踝關(guān)節(jié)損傷。”
Deformed feet, back pain and unhealthy walking patterns can all result from wearing heels, Dr Jee added, so it is important for women to take what he describes as ‘preventative measures'.
季博士補(bǔ)充道,足部畸形,背部疼痛和不健康的行走方式均是穿高跟鞋導(dǎo)致的惡果。所以很重要的一點(diǎn)是,女性要采取他所描述的“預(yù)防措施”。
As well as limiting how often the shoes are worn, Dr Jee recommends ankle-strengthening exercises such as deliberately walking on the heel of the foot with the ball raised, or tapping toes.
在限制穿高跟鞋頻率的同時(shí),季博士推薦加強(qiáng)踝關(guān)節(jié)的練習(xí),比如故意用腳跟走路,把腳趾部分抬起來,也就是足尖點(diǎn)地那樣的方式。
Toe tapping involves sitting in a seat with bare feet on the ground and simply lifting the front of the foot, keeping the heel in place.
足尖點(diǎn)地,是指我們坐在椅子上,光腳平落地上,抬起前腳掌,腳跟固定不動(dòng)。
'It is clinically important for wearers of heels to regularly perform [these] exercises,' Dr Jee said.
季博士說:“從臨床方面來講,穿高跟鞋的人有規(guī)律地進(jìn)行這些練習(xí)十分重要。”
The damage done by high heels is not only muscular – it can also be cosmetic.
穿高跟鞋不僅對(duì)肌肉帶來危害,還會(huì)影響美觀。
Celebrities' feet can often end up looking less than glamorous after years of wearing uncomfortable – but stylish – shoes.
在多年穿著時(shí)尚但不舒服的鞋子以后,名人們的腳看起來通常不如以前美觀。
The normally elegant Samantha Cameron proved the point during the election campaign in April, when she kicked off her loafers to reveal a patch of worn skin and bony lumps on her big toes.
平常典雅大方的薩曼莎·卡梅倫在四月份的英國大選活動(dòng)中證明了這一點(diǎn)。當(dāng)她踢掉穿著的樂福鞋時(shí),露出來的是磨損的皮膚和腳趾上突出的大骨節(jié)。
Podiatrist Michael Ratcliffe said at the time the lumps appeared to have been caused by years of irritation, and were ‘generally the result of wearing high heels'.
足病醫(yī)生邁克爾·拉特克利夫表示,鼓出來的包塊似乎是因?yàn)槌掷m(xù)數(shù)年的發(fā)炎造成的,“通常是由穿高跟鞋引起的”。
猜你喜歡:
1.招商用英語怎么說
3.高跟鞋英語怎么說
4.高跟鞋平面廣告圖
6.物品用英語怎么說