蛇用英語怎么說
蛇用英語怎么說
蛇是四肢退化的爬行動物的總稱,所有蛇類都是肉食性動物。那么你知道蛇用英語怎么說嗎?現(xiàn)在跟學(xué)習(xí)啦小編一起學(xué)習(xí)蛇的英語知識吧。
蛇英語說法
snake
serpent
young person
蛇的相關(guān)短語
牛奶蛇 Milk snake ; milk snake
珊瑚蛇 Coral snake ; coral snake
蛇柱 Serpent Column ; Colonne serpentine ;
固體蛇 Solid Snake
蛇羹 snake soup ; soup with snake
蛇的英語例句
1. The slow-worm is in fact not a snake but a legless lizard.
蛇蜥其實(shí)不是蛇,而是無腳的蜥蜴。
2. He felt as if a serpent had spat venom into his eyes.
他感覺就像有一條蛇朝自己的雙眼里噴射了毒液。
3. He'd like to go on safari to photograph snakes and tigers.
他想進(jìn)行一次觀獸旅行,拍攝一些蛇類和老虎的照片。
4. I haven'tthe faintest idea how to care for a snake.
我對養(yǎng)蛇一無所知。
5. Snakes are carnivorous.
蛇是食肉動物。
6. Most people seem to be petrified of snakes.
好像很多人都怕蛇。
7. The snake coiled up, ready to strike.
那條蛇盤繞起來準(zhǔn)備攻擊。
8. a snake's poison glands
蛇的毒腺
9. I'm petrified of snakes.
我特別怕蛇。
10. The snake slithered away as we approached.
我們一走近,蛇就爬走了。
11. a snake sloughing its skin
正在蛻皮的蛇
12. a snake coiled up in the grass
一條蛇盤在草叢里
13. The snake can squirt poison from a distance of a metre.
這種蛇能把毒液噴射到一米處遠(yuǎn)。
14. The snake slowly uncoiled.
蛇慢慢地展開了盤著的身體。
15. The snake was curled up in the long grass.
在深草中,這條蛇盤著身子.
關(guān)于蛇的英文閱讀:蛇為什么沒有腳
Mention snakes and the image that comes to mind is that of a stealthily gliding reptile. Turns out that this was not always the case. Ancient snake fossils indicate that the reptiles once had legs, just like the rest of us. So why did snakes decide to shed them in favor of the slither that sends chills down our spines? That is a mystery researchers have been trying to solve for some time.
一提到蛇,大家就會想起它神出鬼沒快速爬行的樣子。事實(shí)證明,它并非一直如此行進(jìn)。古代蛇類化石證明,它曾經(jīng)和人類一樣是有腳的。那為什么蛇會放棄進(jìn)化它的腳,用如此讓人毛骨悚然的方式爬行呢?科學(xué)家們一直在努力調(diào)查其中的奧秘。
There are currently two schools of thought. Some scientists believe that the reptiles dispensed with their legs to enable them to dwell in water. Others think that the reptiles evolved from burrowing lizards and shed their limbs over time, as they stretched and became longer.
對此,現(xiàn)在主要有兩種假說。有些科學(xué)家認(rèn)為蛇放棄進(jìn)化自己的腳是為了更好的在水中生存。另一些科學(xué)家則認(rèn)為蛇是由穴居蜥蜴進(jìn)化而來的,它們慢慢伸展變長,逐漸放棄了自己的腳。
The first proof that the second theory is more likely came in July 2015. David Martill paleobiologist at the University of Portsmouth was leading a field trip at Germany's Museum Solnhofen when he stumbled upon a rare fossil of a four-legged snake that inhabited the planet 113-million years ago.
第二種假說的證據(jù)是在2015年7月發(fā)現(xiàn)的。Portsmouth大學(xué)的古生物學(xué)家David Martill在德國Solnhofen博物館帶隊考察時,無意間看到了大約生活在1.13億以前的稀有四腳蛇化石。
Now a new study conducted by a group of Scottish and American scientists further validates that snakes probably ditched their legs to slither through underground burrows, allowing them to avoid predators and pounce upon unsuspecting prey.
最近,蘇格蘭和美國科學(xué)家聯(lián)手進(jìn)行的一項新研究進(jìn)一步證明了蛇也許是為更靈活的在地下洞穴穿梭,躲避捕食者突如其來的襲擊,才放棄進(jìn)化自己的腳。
The team led by Hongyu Yi at Edinburgh’s School of GeoSciences reached the conclusion after studying a 90 million-year-old skull of the Dinilysia patagonica an ancient reptile that is closely related to the modern-day snake. The discovery was possible thanks to new CT scan technology that allowed them to create 3D models of the skull and compare them to that of modern snakes and lizards.
愛丁堡地學(xué)院Hongyu Yi帶領(lǐng)的團(tuán)隊,通過研究的一塊被稱為Dinilysia patagonica的古代爬行生物頭骨才得出了結(jié)論。這種生物與當(dāng)代蛇類有很大關(guān)聯(lián),大概存在于9億年前。新的CT掃描技術(shù)使他們能夠創(chuàng)建頭骨的3D模型來與現(xiàn)代的蛇類和蜥蜴作比較,才得出此發(fā)現(xiàn)。
The researchers were looking to see if the reptiles shared the same unique ear structure that is found in burrowing animals. Sure enough, though the ear canals and cavities have adapted further in modern-day burrowing snakes and lizards, there remains a substantial similarity. Snakes that currently live in water or above ground do not have the same adaptations.
研究者想查眀這種爬行生物是否與穴居動物有一樣的耳部結(jié)構(gòu)。可以確定的是,雖然今天的穴居蛇類和蜥蜴的耳道和耳腔已有很大的改變,它們之間還是存在著某種潛在相似性。而生活在水中和陸地上的蛇類卻沒有這樣的改變。
The evidence was enough for the scientists who published their findings in the online journal Science, to conclude that snakes had evolved on land. They believe that as the reptile's hearing sharpened and became accustomed to their subterranean habitat, its limbs began to recede, until they disappeared altogether.
此研究結(jié)果,足以讓科學(xué)家在在線科學(xué)期刊上公布“曾經(jīng)的水生蛇類有些進(jìn)化上岸”這一發(fā)現(xiàn)。他們認(rèn)為,爬行生物隨著聽覺的進(jìn)化,慢慢適應(yīng)陸地上的生存環(huán)境,它們的腳就也隨之慢慢蛻化,直至消失。
猜你喜歡:
1.什么是蛇蛇爭霸
3.蛇為什么會冬眠
4.生肖蛇與什么最配
5.蜥蜴用英語怎么說