手術(shù)用英語怎么說
手術(shù)用英語怎么說
手術(shù)指醫(yī)生用醫(yī)療器械對病人身體進(jìn)行的切除、縫合等治療。 那么你知道手術(shù)用英語怎么說嗎?下面跟學(xué)習(xí)啦小編一起學(xué)習(xí)手術(shù)的英語知識吧。
手術(shù)英語說法
operation
surgery
手術(shù)的相關(guān)短語
手術(shù)室 operation room ; operating room ; Operating theater ;
整形手術(shù) plastic surgery ; Plastic operation ; orthopedic operation ; Cosmetics Surgery
手術(shù)刀片 surgical blade ; scalpel blade ; operating knife blade ; knife blade
開腹手術(shù) Laparotomy ; Open surgery ; Laparotomy operation ; Open ecphyadectom
手術(shù)鑷 forceps ; surgical forceps ; surgical pliers ; Forceps Pickup
冷凍手術(shù) cryosurgery ; operation deep freeze ; Cryosurgery
手術(shù)的英語例句
1. He has received extensive corrective surgery to his skull.
他的頭骨做過大面積的矯形手術(shù)。
2. A stiff knee following surgery forced her to walk with a limp.
手術(shù)后她的膝蓋活動不便,走路時被迫跛行。
3. The operation is carried out under a general anaesthetic.
該手術(shù)是在全身麻醉情況下實(shí)施的。
4. He is recovering from an operation to reset his arm.
他做了一個手臂復(fù)位手術(shù),正在恢復(fù)。
5. His surgical instruments were a knife and a pair of pincers.
他的外科手術(shù)器械是一把刀和一把鉗子。
6. This type of surgery could even be used to extract cancerous growths.
這種外科手術(shù)甚至可以用來切除癌性腫瘤。
7. Sometimes the original abortion was done so badly that the uterus prolapsed.
有時第一次流產(chǎn)手術(shù)做得太糟糕,會導(dǎo)致子宮下垂。
8. He needed surgery to cure a troublesome back injury.
他需要做手術(shù)來治好煩人的背傷。
9. She even had plastic surgery to change the shape of her nose.
為改變鼻子的形狀,她甚至接受了整形手術(shù)。
10. He had a minor operation to remove a cyst.
他做了個切除囊腫的小手術(shù)。
11. Ophthalmic surgeons are now performing laser surgery to correct myopia.
眼科醫(yī)生現(xiàn)在采用激光手術(shù)來矯正近視。
12. It was I who first raised the subject of plastic surgery.
是我第一個提到整形手術(shù)這個話題的。
13. He had an operation last year to widen a heart artery.
去年他接受了一個擴(kuò)張心臟動脈的手術(shù)。
14. She spent the night in intensive care after the operation.
手術(shù)后的那個夜晚她在重癥監(jiān)護(hù)病房度過。
15. She hated hospitals and didn't like the idea of having an operation.
她討厭醫(yī)院,也不想做手術(shù)。
關(guān)于手術(shù)的英語閱讀:外科手術(shù)中“決不該發(fā)生的事”
Surgeons call them "never events,” because they are supposed to never happen: things like leaving a piece of equipment in someone or removing the wrong body part. But despite major efforts to reduce medical errors, these “never events” still occur more than 4,000 times each year in the U.S. That finding is in the journal Surgery.
像在某人身體里留下一塊設(shè)備,或者移除了不對的身體部位這類事情,外科醫(yī)生稱之為“決不該發(fā)生的事”,因?yàn)樗鼈儽揪筒粦?yīng)該發(fā)生。但即使作出重大努力來減少醫(yī)療錯誤,每年仍然有4000余起“決不該發(fā)生的事”發(fā)生在美國。這項(xiàng)發(fā)現(xiàn)發(fā)表在外科學(xué)雜志上。
Researchers sifted through thousands of malpractice claims. They found surgeons leave a foreign object inside at least 39 patients each week. And wrong procedures or incorrect site surgeries each occur 20 or more times per week.
研究人員篩選了幾千例醫(yī)療事故索賠案,發(fā)現(xiàn)外科醫(yī)生每周至少在39位病人體內(nèi)留下異物。每周會有超過20次的手術(shù)發(fā)生操作步驟錯誤或者手術(shù)位置錯誤。
Such incidents are obviously preventable. Checklists and equipment counts are supposed to take place in the operating room. Even if you're comatose when going under the knife, you can have a conversation with your doctor beforehand to make sure everyone knows what operation is scheduled. And feel free to ask for a permanent marker drawing on your body. So that the surgeon is greeted with an inked note that says something clear, such as, “Take Out T his Kidney.”
很明顯,這類事故是可以避免的。在手術(shù)室應(yīng)該備有清單,手術(shù)設(shè)備也應(yīng)該清點(diǎn)清楚。即使在手術(shù)刀下昏迷著,你也可以在手術(shù)前與醫(yī)生交談,確保每個人都知道手術(shù)操作進(jìn)程。放心地去要求醫(yī)生用記號筆在你身上畫記號。這樣醫(yī)生才會時刻提醒自己注意到某些事,例如可以寫上“從我腎臟中取走T”。
猜你喜歡: