六月丁香五月婷婷,丁香五月婷婷网,欧美激情网站,日本护士xxxx,禁止18岁天天操夜夜操,18岁禁止1000免费,国产福利无码一区色费

學(xué)習(xí)啦 > 學(xué)習(xí)英語(yǔ) > 英語(yǔ)口語(yǔ) > 傳承的英語(yǔ)怎么說(shuō)

傳承的英語(yǔ)怎么說(shuō)

時(shí)間: 焯杰674 分享

傳承的英語(yǔ)怎么說(shuō)

  傳承,泛指對(duì)某某學(xué)問(wèn)、技藝、教義等,在師徒間的傳授和繼承的過(guò)程。下面學(xué)習(xí)啦小編為大家?guī)?lái)傳承的英語(yǔ)說(shuō)法,希望對(duì)大家的學(xué)習(xí)有所幫助!

  傳承的英語(yǔ)說(shuō)法1:

  Chrono Cross

  傳承的英語(yǔ)說(shuō)法2:

  Time travel

  傳承相關(guān)英語(yǔ)表達(dá):

  傳承價(jià)值 heritage value

  美味傳承 Delicious tradition

  師徒傳承 master to apprentice inheritance

  傳承構(gòu)建 inheritance and construction

  傳承的英語(yǔ)例句:

  1. This group aims to carry the torch for the millions who demonstrated and the thousands who died.

  這個(gè)團(tuán)體旨在將游行示威的數(shù)百萬(wàn)人與死去的數(shù)千人的信念傳承下去。

  2. Oral transmission also includes passage by customary demonstration and imitation.

  口頭傳承還包括習(xí)俗方面的示范和模仿.

  3. Where was our great Island h! eritage portrayed in all this flummery?

  在這堆亂七八糟的糟粕里頭,我們這個(gè)偉大島嶼的傳承卻無(wú)處可見(jiàn).

  4. This is a transmission power of love and reincarnation.

  這就是一份愛(ài)的力量的傳承與輪回.

  5. Its features are normative, qualificative, operable, inheritable and changeable.

  它的特征是規(guī)范性 、 限定性 、 可操作性 、 傳承性和變遷性.

  6. Ultimately, late or soon, mind will come into heritage.

  或遲或早, 心智終將踐行傳承.

  7. Alley cultural shift, decomposition, transmission to a new carrier.

  胡同文化會(huì)轉(zhuǎn)移 、 分解 、 傳承到新的載體上.

  8. These changes are conducive to the growth of family firms in China.

  這樣一種控制權(quán)傳承變革是有助于我國(guó)家族企業(yè)成長(zhǎng)的.

  9. The traditional culture and morality goes down generation by generation.

  傳統(tǒng)的文化道德代代傳承.

  10. So it must be with this generation of Americans.

  所以,我們這一代美國(guó)人要將它傳承下去.

  11. Produces Ming and Qing Dynasties art furniture unceasing inheritance and improvement.

  所生產(chǎn)的明清藝術(shù)家具將不斷的傳承及改進(jìn).

  12. The country has abundant raw materials, cheap labour and centuries of know - how.

  這個(gè)國(guó)家有著豐富的原材料, 廉價(jià)的勞動(dòng)力和傳承數(shù)百年的經(jīng)驗(yàn).

  13. Indeed, there is one maintained in the Russian Orthodox Church.

  事實(shí)上在俄國(guó)東正教教會(huì)內(nèi)有這樣的傳承.

  14. The concept of dialogue ago and had the character of historic inheritress.

  對(duì)話觀念由來(lái)已久,有它的歷史傳承性.

  15. Blitz, fourth, is an essential element of Britain's wartime legacy.

  倫敦大轟炸是英國(guó)從戰(zhàn)時(shí)傳承的第四個(gè)主要元素.

769488