日常閑聊情景對話
日常閑聊情景對話
下面學習啦小編為大家?guī)砣粘ie聊情景對話,歡迎大家學習!
日常閑聊情景對話:室友
Todd: So, JJ, I hear you've got a good living arrangement.
JJ,我聽說你住的公寓很棒。
JJ: I love it, and of course, you know, like any person, I was a little bit leery of living with roommates but at the same time I thought living in a foreign country I didn't want to isolate myself completely, especially since I don't speak the language and I first met Jessica at the airport and when we were close to tears from laughing so hard on the train ride from the airport to Matsudo Station realized this is going to be a good living arrangement, and we got here and the Brits had taken one half of the apartment and so we Americans moved into the other half and have gotten along brilliantly, even the little squabbles that tend to come up seem to be solved fairly quickly, maturely and I love it. This is the best living arrangement I've ever had. At the same time I think it's kind of something that's, that can be expected when you come to teach abroad. It takes a certain kind of person to decide to leave everything familiar behind and meet new people, have new experiences. You're not taping any of this are you.
我很喜歡它,就像其他人一樣,和室友住在一起讓我有點兒敏感,但我想到住在異國他鄉(xiāng),我不想完全被孤立,特別是我的語言不通。當我第一次在機場見到杰西卡的時候,我們先是笑接著又哭得很厲害,我們從機場出來乘火車到了 松戶站,我意識到這兒是個好地方,我們到的時候英國人已經(jīng)占用了公寓的一半,所以我們兩個美國人只能搬進公寓的另一半住,我們很快產(chǎn)生了小的口角,但很快公正地解決了,我真的很喜歡這棟公寓。這是我住過得最好的公寓。同時,我認為出國教書正是我所期待的。它需要一個人堅定地做出決定,離開一切熟悉的人和事,認識新的朋友,體驗新的生活。你沒在錄音吧。
Todd: No, I am actually. Thank a lot, JJ.
我在錄音,謝謝你,JJ。
日常閑聊情景對話:我的父母
Jessica: OK, my mother and father. Let's see. My mom is three years older than my dad, and they are like night and day. My mom is 5 foot 4, on a good day, 5 foot 2, I think in real life, and she is very sweet and very nice, and very caring, and very cute, everybody tells her how young she looks, and how she resembles my sister, perhaps. My father is very much completely opposite that. He is a very big man, very loud, very funny, very boisterous. He makes friends no matter where he goes. For example, sometimes he goes to Florida and makes all sorts of good friends. He'll just go off. He's kind of a magnet to people, and so my parents are completely opposite, and they complement each other very well. My dad has a very good sense of humor. My mom is very gentle. Very nice.
好的,我的父母。我的母親比我父親大三歲,他們十分不同,就像白天和黑夜的區(qū)別一樣。我母親高5.4英尺,但我認為她的真實身高只有5.2英尺。她很親切,和藹,很會照顧人。她很可愛,所有人都跟她說她看上去很年輕,和我像姐妹花一樣。我的父親是完全相反的一個人。他個子很大,大嗓門,風趣,愛說話。他走到哪里都能交到朋友。例如,又一次他去了弗羅里達州就交到了各種各樣的好朋友。他就是簡單地去了,仿佛他對人有磁力一樣。因此我的父母是完全相反的兩個人,他們互補得很好。我父親很幽默,我母親溫柔和善。
Todd: When is the last time you talked to you parents?
你上次和你父母談話時什么時候?
Jessica: I talked to them probably about two weeks ago. Yeah, everything is going well.
我上次和他們談話是兩周前。一切都進行得很順利。
Todd: Are you going to see them soon?
你最近會去看他們嗎?
Jessica: I am going to go home after the holidays and we're going to have a Christmas kind of in January or February. Yeah, depending on when my brother can come in.
假期過后我會回家,我們會在一月或是二月再聚在一起慶祝圣誕節(jié),具體要看我的兄弟什么時候回來。
Todd: OK. And who are you more like, your mother or your father?
好的。你的父母,你更喜歡誰?
Jessica: I think I have traits of both, actually. I look more like my mother, except that I am about a foot taller. Yeah, I resemble my mom more. I think I have both of the characteristics of my mom and dad.
實際上,兩個我都喜歡。我長得很像我母親,雖然我比她高1英尺。是的,我像我母親。但我兼有父母兩個人的性格特征。
Todd: OK. Great. Thanks.
好的,謝謝。