牛津校園情景對(duì)話:牛津大學(xué)圖書(shū)館
英語(yǔ)情景對(duì)話作為真實(shí)生活的交際模式,作為語(yǔ)言輸出的源頭,作為語(yǔ)言練習(xí)的最佳途徑,作為語(yǔ)言教授的媒介,它對(duì)于把英語(yǔ)作為外語(yǔ)來(lái)學(xué)習(xí)的學(xué)生,扮演著非常重要的角色。下面學(xué)習(xí)啦小編為大家?guī)?lái)牛津校園英語(yǔ)情景對(duì)話,歡迎大家學(xué)習(xí)!
牛津校園情景對(duì)話:牛津大學(xué)圖書(shū)館
B: Wendy, look over there! It’s the Bodleian Library, one of the oldest public libraries all around the world!
B:溫迪,瞧那兒!那就是牛津大學(xué)圖書(shū)館,世界上最古老的公共圖書(shū)館之一。
W: Wow! Is it the library that is the second largest in the UK?
W:哇!就是那個(gè)英國(guó)第二大的圖書(shū)館嗎?
B: Yeah! A large portion of its collections are stored in several other libraries in Oxford, even in some off-site storage areas.
B:是的!它的藏書(shū)很大一部分都害存在牛津大學(xué)的其他圖書(shū)館里,甚至還有存放在學(xué)校外面的。
W; Why? Does the Bodleian Library have a lot of books?
W:為什么?牛津大學(xué)圖書(shū)館有那么多書(shū)嗎?
B; Exactly! There are nearly 8 million collections, as well as 5 thousand new arrivals per week. How can it settle such a lot of volumes?
B:當(dāng)然!它有近800萬(wàn)冊(cè)的館藏,再加上每固5000冊(cè)的新書(shū)。這么多書(shū)籍, 它如何安排得下呢?
W: Well, no wonder it is considered as the second largest library in Britain. Can its books be borrowed?
W:嗯,真不愧是全英國(guó)第二大的圖書(shū)館!里面的書(shū)可以借出來(lái)嗎?
B: No. The Bodleian Library operates principally as a reference library and in general documents may not be removed from the reading rooms.
B:不可以。牛津大學(xué)圖書(shū)館主要是作為資料室來(lái)運(yùn)作的,一般來(lái)說(shuō),文獻(xiàn)是不可以帶出閱覽室的。
W: Really? Even can’t the Queen?
W:是嗎?女王借也不行嗎?
B: No, nobody! Most of its collections are ancient books and precious editions. Furthermore, Oxford has drawn up a rule long time ago: Before being granted access to the library, new readers are required to agree to a formal declaration.
B:任何人都不可以!它的藏書(shū)很多都是古籍 珍本,此外,牛津大學(xué)在很久以前就立下規(guī) 矩:在成為該館讀者前必須宣誓。
W: It’s amazing! What is the declaration?
W:有意思!是什么誓言呢?
B; The English text of the declaration is as follows: I hereby undertake not to remove from the Library, nor to mark,deface, or injure in any way, any volume, document or other object belonging to it or in its custody; not to bring into the Library, or kindle therein, any fire or flame, and not to smoke in the Library; and I promise to obey all rules of the Library. This is a translation of the Latin oath.
B:英文版的誓詞是這樣的:不得偷拿、玷污、損毀書(shū)籍,不帶火種進(jìn)館,不在館內(nèi)吸煙,我發(fā)誓嚴(yán)守館內(nèi)吝項(xiàng)規(guī)定。這是 拉丁誓言的譯文。
W: Well,do people declare in English or Latin?
W:那宣誓的時(shí)候是用英語(yǔ)還是拉丁語(yǔ)?
B: In former times, people had to declare in Latin. This declaration was traditionally oral, but is now usually made by signing a letter. However, those who wish to take the collections are still asked to recite the declaration.
B:以前,誓言是要用拉丁語(yǔ)講的。按照傳統(tǒng),誓言是要□頭說(shuō)的,但是現(xiàn)在通 常只是在一張文書(shū)上簽字。但是,那些企圖竊取藏書(shū)的讀者還是要□頭宣誓的。
W: I see. Can I take a picture of its inside?
W:明白了。我可以在里面照相嗎?
B: Of course, you can’t. This regulation was added later. There is another added rule I want to say: readers are not allowed to take books put on the highest level of the shelves by ladder.
B:當(dāng)然不可以了。這是后來(lái)新增加的規(guī)定。我想說(shuō)的另一個(gè)新加的規(guī)定是:讀 者不允許用梯子拿取放在書(shū)架最上層的書(shū)籍。
W: Why did they made this regulation?
W:為什么會(huì)有這樣的規(guī)定呢??
B: It is said that the library is planning to keep the ancient books in a fixed position and never move them.
B:據(jù)說(shuō),圖書(shū)館打算將古錢(qián)放在一個(gè)固定的位置不再移動(dòng)。
W: What a pity! I’ve read a report that the Bodleian Library has been used as the location of the Divinity School of Harry Potter, the series film of J. K. Rowling, right?
W:真可惜!我曾經(jīng)看過(guò)一個(gè)報(bào)道說(shuō)牛津大學(xué)圖書(shū)館被用來(lái)拍攝J.K.羅琳的系列 電影《哈利?波特》中的魔法學(xué)校,是真的嗎?
B: Yeah! You can see the library in the first two Harry Potter films:/farry Potter and the Philosopher s Stone, and Harry Potter and the Chamber of Secrets.
B:對(duì)!你能在《哈利?波特》的前兩部電影:《哈利?波特與魔法石》和《哈利?波 特與密室》中看到牛津大學(xué)圖書(shū)館。
W: What a grandiose library! You are a lucky dog.
W:真是個(gè)宏偉的圖書(shū)館啊!你真幸運(yùn)。
B: What makes you think so?
B:你為什么會(huì)這么想?
W: Well... You may go to the Bodleian Library everyday as long as you wish.
W:嗯……只要你愿意,你天天都可以泡在牛津大學(xué)圖書(shū)館里。
B: That’s correct. Let’s go to visit the inside of it.
B:也對(duì)。我們進(jìn)去參觀一下吧。
W: Great!
W:好的!
相關(guān)閱讀:牛津大學(xué)圖書(shū)館簡(jiǎn)介
牛津大學(xué)總圖書(shū)館,是英國(guó)第二大圖書(shū)館。1602年正式建立于倫敦西北的牛津。但其歷史可追溯到14世紀(jì)。牛津大學(xué)圖書(shū)館的館藏?cái)?shù)量?jī)H次于大英圖書(shū)館,藏書(shū)約650萬(wàn)冊(cè),其中包含現(xiàn)代人文、期刊、自然科學(xué)、稀有書(shū)籍等,包含東、西方手抄本16萬(wàn)冊(cè),搖籃本約6,500冊(cè),另有現(xiàn)刊5萬(wàn)余種,地圖約117萬(wàn)件.數(shù)量龐大,珍藏?zé)o數(shù).是世界上收藏書(shū)籍和手稿最多的圖書(shū)館之一。該館在東方抄本、英國(guó)文學(xué)、早期印刷、地方歷史方面的珍貴收藏,為研究者視為學(xué)術(shù)寶庫(kù)。
牛津大學(xué)圖書(shū)館在館舍建筑方面,對(duì)環(huán)境和能源非常關(guān)注,他們最早注意到地下建筑在這方面的優(yōu)越性。在巴德里奠定良好的建館基礎(chǔ)上,又經(jīng)過(guò)多年的努力,巴德里圖書(shū)館的建筑.除老館舍外,新館于1946年落成,而且大部分的書(shū)籍都已搬到新的巴德里圖書(shū)館。新館以地下通道和舊的圖書(shū)館相通接,讀者們可以不出圖書(shū)館.行走在兩館之間一條三百碼長(zhǎng)的通道里,’就可以到達(dá)他們的目的圖書(shū)館。而且從牛津大學(xué)圖書(shū)館地下延伸到北面五十碼遠(yuǎn)的謝爾頓劇院地基也是一個(gè)秘密迷宮。牛津大學(xué)附近的地下通道有些通往東南方的哈特福德學(xué)院.有些則通往正南方牛津大學(xué)圖書(shū)館。此外,瑞德克里夫科學(xué)圖書(shū)館,也建筑了地下通道。地下書(shū)庫(kù)和地下通道的建筑對(duì)環(huán)境、能源、資源等多方面都有積極意義。