商務(wù)英語復(fù)函寫作例子
小編為大家整理了商務(wù)英語復(fù)函寫作例子。一起來學(xué)習(xí)一下吧!
例一:
Dear Sir,
We are very glad to receive your fax inquiry. Since it is the first time we contact, we would be highly appreciated if you could provide us your bank name and address.
We realize the types of IC you need, but we do not know the specification you require for that IC such as the voltage current. Could you please tell us the purpose of this IC?
The fax you send us is not very clear for the wording part. Therefore, please fax it again (no need for graph ).We wish we could provide the best services to you .
Sincerely yours.
參考譯文:
您好:
敝公司對貴公司傳真詢問,非常感激,因為與貴公司為首次接觸,可否請貴公司惠予示之貴公司交往的銀行或公司行號名稱,地址。
敝公司了解貴公司所需集成電路之型態(tài),但不明了所需之規(guī)格,如電壓,電流等等資料,是否能告知此集成電路的用途。
貴公司所傳真過來的部份字體不十分清楚,希望能重新傳真,但無須傳真圖片。
盼望能為貴公司提供最佳的服務(wù)。
例二:
Dear sir,
Firstly, We’d like to apologize for the late reply due to the problem of our computer network. We have repaired the machine and mailed back to you. Do you receive it ? The repair charge is US$ 1500, and the receipt will be based on the US00 as you requested. After the confirmation, please transfer US00 repairing charge to the
following a/c : To show our sincerity, we are willing to reduce price of RS10000 to the lowest US 4,000 . Besides, regarding to the 3 items you request, we will mail to you by express .
Thank you for your cooperation and we wish you success in your business.
P.S.: We are the SMT Machine manufacturer, and we only produce the new machines.Since we do not carry on the sales of used machines, we are unable to provide you the related information.
參考譯文:
您好:
首先,我們必須向您致歉,由于敝公司計算機網(wǎng)絡(luò)的問題,以致信件延遲至今才能回復(fù)您,請您見諒。
您送修的機器已經(jīng)修理完成且已寄回,不知您收到?jīng)]?修理的費用是1500美元,發(fā)票開立如您所要求1200美元,如果確認(rèn)無誤, 請貴公司將修理費用1500美元匯至下列賬戶:
為了表示我們的感謝,我們會將S10000的價格降至最低114,000美元。另外您要的三項東西,我們會用快遞寄去給您。
謝謝您的合作,并祝事業(yè)昌隆!
P.S.:敝公司是一家SMT的制造商,生產(chǎn)的都是全新的機器,并無經(jīng)營舊機器的買賣,所以很抱歉,無法提供您所需求的信息。