bryan and peter英語(yǔ)作文(2)
bryan and peter英語(yǔ)作文
類似bryan and peter的英語(yǔ)作文:Grandparents and Grandchildren
It is reported that about 70% of peoplewill leave their children to their parents to raise because they are so busywith their work and have no time to take care of their children, that is,grandparents take the responsibility to raise grandchildren. This phenomenonhas caused lots of disputes because some people think children living withgrandparents will develop egotism. In my opinion, leaving children to theirgrandparents has more disadvantages than advantages. Reasons are listed below.
據(jù)調(diào)查,大約有70%的人會(huì)把他們的孩子送給孩子的祖父母,因?yàn)樗麄兲α耍荒苷疹櫤⒆?。意即,祖父母承?dān)起撫養(yǎng)孫子們的責(zé)任。這種現(xiàn)象引來了很多爭(zhēng)議。一些人認(rèn)為與祖父母呆一起的孩子們往往會(huì)養(yǎng)成以自我為中心的壞習(xí)慣。在我看來,把孩子們送給祖父母撫養(yǎng)確實(shí)弊大于利。原因如下:
Firstly, grandparents tend to spoilchildren. Grandparents will satisfy all the requirements of their grandchildrenbecause they are too love their grandchildren to turn their grandchildren down.So children will get whatever they want and if not, they would be bad tempered.
首先,祖父母會(huì)把小孩兒寵壞。祖父母總是會(huì)滿足他們的孫子們的所有要求,因?yàn)樗麄兲蹛蹖O兒們所以不忍心拒絕孫兒們的要求。因此,孫子們總是能得到他們想要的東西,如果得不到的話,他們會(huì)脾氣暴躁。
Secondly, staying with grandparents,children will easily develop egotism. As grandparents would do everythingaround their grandchildren’s need, gradually, those children will believe thatno people would against their wills and abide by their words and ask others todo what they want and don’t think about other people’s feelings.
其次,與祖父母呆一起的孩子們往往很容易變得自我為中心。祖父母總會(huì)以孫兒們的需求為中心,漸漸地,孩子們會(huì)想當(dāng)然地以為沒有人會(huì)違背自己的意愿,而是會(huì)聽從自己。因此,他們會(huì)讓別人做他們想做的事情,并不考慮其他人的感受。
In conclusion, it isn’t good for ourchildren to stay with their grandparents for grandparents will spoil childrenwhich make children bad tempered. Besides, it may be inevitable for children todevelop egotism by staying with their grandparents. For the long run, parentsshould raise their children themselves and teach them in a good way.
總之,讓小孩兒跟祖父母呆一起并不好。祖父母的溺愛會(huì)讓他們的脾氣變得很不好。另外,小孩兒也會(huì)變得自我為中心。為了長(zhǎng)遠(yuǎn)考慮,父母應(yīng)該自己照顧并好好教育自己的小孩兒。
類似bryan and peter的英語(yǔ)作文:祖父和孫子的故事
The Old Grandfather and His Grandson
Jacob and Wilhelm Grimm
Once upon a time there was a very, very old man. His eyes had grown dim, his ears deaf, and his knees shook. When he sat at the table, he could scarcely hold a spoon. He spilled soup on the tablecloth, and, beside that, some of his soup would run back out of his mouth.
His son and his son's wife were disgusted with this, so finally they made the old grandfather sit in the corner behind the stove, where they gave him his food in an earthenware bowl, and not enough at that. He sat there looking sadly at the table, and his eyes grew moist. One day his shaking hands could not hold the bowl, and it fell to the ground and broke. The young woman scolded, but he said not a word. He only sobbed. Then for a few hellers they bought him a wooden bowl and made him eat from it.
Once when they were all sitting there, the little grandson of four years pushed some pieces of wood together on the floor.
"What are you making?" asked his father.
"Oh, I'm making a little trough for you and mother to eat from when I'm big."
The man and the woman looked at one another and then began to cry. They immediately brought the old grandfather to the table, and always let him eat there from then on. And if he spilled a little, they did not say a thing.
從前有個(gè)很老很老的老人,眼睛花,耳朵也背,雙膝還不住地發(fā)抖。每當(dāng)他坐在餐桌前吃飯時(shí),湯匙也握不穩(wěn),常常把菜湯撒在桌布上,湯還會(huì)從嘴邊流出來。兒子和媳婦都嫌棄他,老人只好躲到灶后的角落里吃飯。他們給他一只瓦盆,把飯菜盛到里面給他吃,而且每頓飯都不給老人吃飽。老人很傷心,常常眼淚汪汪地看著桌子。
有一天,老人的手顫抖得連那只瓦盆都端不穩(wěn)了,瓦盆掉到地上打碎了。兒媳婦沒完沒了地訓(xùn)斥他,老人一聲不吭,只是不住地嘆氣。他們於是花了幾分錢買來一只木碗給老人吃飯用。
后來有一天,老人的兒子和媳婦正坐在那兒吃飯,四歲的小孫子在把地上的碎木片拾掇到一起。
「你這是干甚么呢?」父親問。
「我要做一只木碗,等我長(zhǎng)大了,讓爸爸媽媽用它吃飯?!?/p>
聽到這話,兒子和媳婦對(duì)視了一會(huì)兒,最后哭了起來。他們立刻將老人請(qǐng)到桌邊,讓他從此和他們一起吃飯,即使老人潑了點(diǎn)甚么,他們也不再說甚么了。
看過bryan and peter英語(yǔ)寫作范文的人還看了: