英語經(jīng)典閱讀美文賞析
英語經(jīng)典閱讀美文賞析
沏一壺清茶,賞一片春暖花開,做一個滋潤美人;聽一段舞曲,看一篇美文如癡如醉,做一個瀟灑才子;讀一段祝福,滿一個心花怒放,做一名幸福天子。下面是學(xué)習(xí)啦小編帶來的英語經(jīng)典美文閱讀,歡迎閱讀!
英語經(jīng)典美文閱讀精選
Chopsticks
筷子
Right now, millions of people are digging into their food with two sticks that have stood the test of time as a utensil for humans, even when countless thousands of other tools, gadget s and products haven't. But what's so special about them?
現(xiàn)如今,當(dāng)數(shù)不盡的工具、器具和產(chǎn)品都已被時間淘汰,只有筷子經(jīng)受住了時間的考驗,成千上萬的人們用它們來夾取食物。那么它們到底有什么特別之處呢?
What can we learn from mere chopsticks?
從這簡簡單單的筷子中,我們能學(xué)到什么?
Personally, I have used them all my life, but it was only recently I realised the depth of influence they had in many people's way of life. They teach us the importance of:
對于我個人而言,我一生都在使用筷子,但直到最近,我才認(rèn)識到它們深深地影響了許多人的生活方式。它們教會了我們許多重要的事:
Simplicity. They can come in all kinds of colours and sizes but essentially they are just two long sticks. There's hardly anything more simple than two bits of wood being pushed together. With new technology being released everyday and adverts bombard ing us with the need to be able to do more with less, multi-tasking and multiple-use devices, it is sort of refreshing to still have something which has just one use—simply to eat. Chopsticks are a living example that simplicity simply works, and we don't need to keep developing, improving and fixing things all the time.
簡簡單單。雖然筷子顏色各異,長短不同,但實質(zhì)上,它們就是兩根長棍。沒有比兩根靠在一起就能使用的木棍更簡單的東西了。在科技日新月異的今天,鋪天蓋地的廣告告訴我們應(yīng)該使用那些事半功倍的多功能設(shè)備,筷子卻仍舊保持著其單一的用途——就只是用來吃飯,這還真是與眾不同啊。而筷子這個活生生的實例說明:簡單的東西照樣能派上大用場,我們并不需要一直改善更新,發(fā)展再發(fā)展。
Versatility. Chopsticks can be used for picking up all kinds of food; meat, veg, rice, even the bones from fish, because by nature, their simplicity means that they are adaptable. Instead of aiming for a niche in an attempt to find a "gap in the market", or to fill a hole that probably doesn't need filling, they cater to a wide range purposes. Imagine being like chopsticks in this way, able to appeal to many people because you are useful, without worrying about being "more innovative " or "better" in anyway. They just do what they are made to do; they just are.
運用廣泛??曜幽苡脕韸A取各種各樣的食物,諸如肉、蔬菜、米飯等,還能用來挑魚骨頭,因為它們簡單的本質(zhì)意味著能屈能伸、適應(yīng)性強。它們能滿足各種廣泛的要求,而非只瞄準(zhǔn)于彌補某些市場缺口或者填補那些可能沒必要填補的空白。想想筷子的哲學(xué)——用途廣泛且不用擔(dān)心被革新或被改善,所以深受人們喜愛??曜又皇亲鏊緫?yīng)做的,筷子就是筷子。
Aim. If you've ever tried using them, you know that you can't get what you want by just stabbing at the plate. To be able to get what you want, you have to aim for it. There's n o way you can pick up everything in one go. Know what you want, and just do it. Sometimes, a little bit of focus makes the difference between success and failure.
目標(biāo)明確。如果你曾經(jīng)試過用筷子吃飯,就會知道在餐盤上亂戳是夾不到你想要的東西的,必須得瞄準(zhǔn)目標(biāo)下筷。你不可能一下夾到所有東西,而應(yīng)認(rèn)清你要什么,然后努力得到它。成功或失敗有時就在于那一點點的準(zhǔn)確性。
Practice. Using chopsticks doesn't come naturally. You have to learn to use them and practice it. But how will you learn? Should you just read about it? Most would agree that there's no better way to practice than to look at the delicious food in front of you and tell yourself that you can't have any until you can use the chopsticks to get it. In real life, you can read as much as you like about all the things you want to do, but it will just amount to dreams and theory if you don't try actually doing it. Don't just watch others eating, put yourself out there and give the chopsticks a go.
熟能生巧。沒人生來就會使用筷子。你必須要學(xué)著使用并不斷練習(xí)。但是怎樣學(xué)習(xí)呢?僅僅只是看使用說明嗎?大部分人都同意最好的練習(xí)方法就是看著擺在眼前的美味食物,告訴自己不用筷子夾就不能吃。在現(xiàn)實生活中,你能(從書中)閱讀到任何你想要做的事情,但是如果你不去試著實踐,它們就僅僅只是夢想和理論。不要只看著別人吃,自己也去拿雙筷子試試看。
Slowing Down. A common health tip is to try to eat with chopsticks when you can. Why? Because it slows you down and allows your stomach to tell your brain you're full before you overeat. Eating with chopsticks is a slower process, but that is not necessarily a bad thing. Sometimes we need to slow down and take things one step at a time, break it down at each stage so that we have time to think, to realise that we're actually full and that we don't have to keep charging full speed all over our life.
放慢節(jié)奏。有一個眾所周知的健康技巧是:盡可能使用筷子吃飯。為什么呢?因為它能讓你放慢節(jié)奏,讓肚子在吃撐前告訴大腦:你飽了。雖然用筷子吃飯是個較慢的過程,但這不見得是件壞事。有時我們需要放慢節(jié)奏,一步一步來,每個階段停頓一下,以使我們有時間思考,認(rèn)識到自己實際上已經(jīng)飽了。我們沒有必要總是保持高速沖刺的生活.
英語經(jīng)典美文閱讀閱讀
Toast Speech by Richard Nixon
尼克松訪華祝酒詞
Mr. Prime Minister and all of your distinguished guests this evening:
先生,在座的各位貴賓:
On behalf of all of your American-guests, I wish to thank you for the incomparably hospitality for which the Chinese people are justly famous throughout the world. I particularly want to pay tribute, not only to those who prepared the magnificent dinner, but also to those who have provided the splendid music. Never have I heard American music played better in a foreign land. Mr. Prime Minister, I wish to thank you for your very gracious and eloquent remarks. At this very moment through the wonder of telecommunications, more people are seeing and hearing what we say to them than on any other such occasion in the whole history of the world. Yet, what we say here will not be long remembered. What we do here can change the world.
我謹(jǐn)代表你們的所有美國客人向你們表示感謝,感謝你們的無可比擬的盛情款待。中國人民以這種盛情款待而聞名世界。我不僅要特別贊揚那些準(zhǔn)備了這次盛大晚宴的人,而且還要贊揚那些給我們演奏這樣美好的音樂的人。我在外國從來沒有聽到過演奏得這么好的美國音樂。 先生,我要感謝您好作的如此盛情和意味深長的講話。此時此刻,通過電訊的奇跡,在 觀看、在聆聽我們的講話的人數(shù)是空前的。也許,我們在這里的講學(xué)不會長留于人們的心中,但我們在這里所做的事卻能改變世界。
As you said in your toast, the Chinese people are a great people, and the American people are a great people. If our two peoples are enemies, the future of this world we share together is dark indeed. But if we can find common ground to work together, the change for world peace is immeasurably increased.
正如您在祝酒詞中時講的那樣,中國人民是偉大的人民,美國人民是偉大的人民。如果我們兩國互相敵視,那么我們共同擁有的這個世界的前途就會暗淡無光。但是,如果我們能找到相互合作的共同立場,那么實現(xiàn)和平的機(jī)會就將無法估量地大大增加。
In the spirit of frankness vvhich I hope will characlerize our talks this week, let us recognize at the outset these points: We have at times in the past been enemies. We have great differences today. What brings us together is that we have common interests which transcend those differences. As we discuss our differences, neither of us will compromise our principles. But while we cannot close the gulf between us, we can try to bridge it so that we may be able to talk across it.
我希望我們這個星期的會談將是坦率的。本著這種坦率的精神,我們一開始就認(rèn)識到這樣幾點:過去的一些時期我們會是敵人。今天我們有巨大的分歧.使我們走到一起的,是我們有超過這些分歧的共同利益。在我們討論我們的分歧的時候,我們哪一方都不會在我們的原則上妥協(xié)。但是,雖然我們不能彌合我們之間的鴻溝,我們卻能夠設(shè)法搭一座橋,以便我們能夠越過它進(jìn)行會談。
So, let us, in these next five days, start a long march together. not in lockstep, but on different roads leading to the same goal, the goal of building a world structure of peace and justice in which all may stand together with equal dignity and in which each nation, large or small, has a right to determine its own form of govemnient, free of outside interference or domination. The world watches. The world listens. The world waits to see what we will do. What is the world? In a personal sense. I think of my eldest daughter whose birthday is today. As I think of her. I think of all the children in the world, in Asia,in America, in Europe, in the Americas, most of whom were born since the date of the foundation of the People's Republic of China.
因此,讓我們在今后的五天里在一起開始一次長征吧,不是在一起邁步,而是在不同的道路 上向同一目標(biāo)前進(jìn)。這個目標(biāo)就是建立一個和平和正義的世界結(jié)構(gòu),在這個世界結(jié)構(gòu)中,所有的人都可以在一起享有同等的尊嚴(yán);每個囯家,不論大小,都有權(quán)利決定它自己的政府形式,而不受外來的干涉或統(tǒng)治。全世界在注視著,全世界在傾聽著,全世界在等待著看我們 將做些什么。這個世界是什么呢?就個人來講,我想到我的大女兒,因為今天是她的生日。當(dāng)我想到她的時候,我就想到全世界的兒童。亞洲、非洲、歐洲以及美洲的兒童,他們大多數(shù)都是在中華人民共和國成立以后出生的。
尼克松訪華祝酒詞
What legacy shall we leave our children? Are they destined to die for the hatreds which have plagued the old world, or are they destined to live because we had the vision to build a new world?
我們將留給我們的孩子留下什么遺產(chǎn)呢?他們注定是要因為那些曾禍患舊世界的仇恨而死亡呢,還是因為我們締造一個新世界的遠(yuǎn)見而活下去呢?
There is no reason for us to be enemies. Neither of us seeks the territory of the other, neither of us seeks domination over the other, and neither of us seeks to stretch out our hands and rule the world.
我們沒有要成為敵人的理由。無論我們哪一方都不企圖侵占對方的領(lǐng)土;無論哪一方都不企圖控制對方;無論我們哪一方都不企圖伸手去主宰這個世界。
尼克松訪華祝酒詞
Chairman Mao has written, "So many deeds cry out to be done, and always urgently; the world rolls on, time presses. Ten thousand years are too long, seize the day, seize the hour!"
毛主席寫過:“多少事,從來急;天地轉(zhuǎn),光陰迫。一萬年太久,只爭朝夕。“
This is the hour. This is the day for our two peoples to rise to the heights of greatness which can build a new and a better world.
現(xiàn)在正是只爭朝夕的時候了,是我們兩國人民去攀登偉大事業(yè)的高峰,締造一個新的、更美好的世界的時候了。
In that spirit, I ask all of you present to join me in raising your glasses to Chairman Mao, to Prime Minister Zhou, and to the friendship of the Chinese and American people that can lead to friendship and peace for all people in the world.
本著這種精神,我請求諸位同我一起舉杯,為毛主席,為周,為能為全世界人民帶來友誼與和平的中美兩國人民之間的友誼,干杯!
英語經(jīng)典美文閱讀學(xué)習(xí)
The Power of a Smile---Mr. Phil
微笑的力量
As a guest in a beautiful country-China, I have been treated with great love and respect, even though I know that it is not always easy for my students to understand me in my class. I consider myself to be like a grandfather to many of them.
作為這個美麗國度--中國的客人,我深刻感受到了大家對我的關(guān)愛和尊重,即使我知道我在課堂上所說的學(xué)生們不一定能全部理解。我告訴自己要做到像他們中許多人的爺爺一樣慈祥可親。
Two years ago, in the Chinese classroom, waiting for my students, when a lovely young lady entered the room. Suddenly the room was warm and cheerful. I marveled that how the change from a dim and somewhat drab classroom came to be a bright and happy classroom could happen so quicklyy. Seeking the answer, I looked more closely at the Chinese girl who stood before me. By all accounts, she could be described as ordinary except for the one characteristic that had an immediate effect on me and my class: her smile.
兩年前,我在我的課堂上等待我的學(xué)生,一個可愛的年輕女孩走進(jìn)了我的教室,我頓時感覺教室充滿了陽光和喜悅。我驚訝于這個原本暗淡無光的教室竟能如此之快變得鮮活溫暖,為了尋求使這一切變化的答案,我仔細(xì)看了看這個坐在我眼前的中國女孩。在所有人看來,她可以被形容為一個普通女孩,除了她的那個能讓我和我的教室發(fā)生變化的特點---她的笑容。
微笑
She had the most beautiful smile I think I have ever seen. I was so impressed by her smile that I told my wife about the experience when I arrived home after ending the class. Since then when I saw this young lady, she had the same beautiful smile. She and I have become very good friends. I know there are at times when she has trials and reasons not to smile. Nevertheless her smile is always there and she never fails to warm my soul.
那個女孩有著我從未見過的最美的笑容。我對她的笑容印象深刻,回到家我還告訴了我妻子關(guān)于那個女孩笑容的魅力。自那之后,每次見到她,都能看見她那同樣的笑容。后來我們成了很好的朋友。我知道,當(dāng)她遇到困難或者其他事情她有理由不去微笑,但是,盡管如此,她總是會帶著笑容,溫暖著我的靈魂。
Many times I have pondered the effect a smile had on others. I have decided that a smile is one of the greatest powers we possess. If we have an angry heart, we quickly make our people around us instantly unhappy.But if we smile,we have the effect on everybody and they may become happy and warm.
很多次我都在思考笑容對人的影響。我覺得笑容是人類擁有的神奇力量之一。如果我們有一顆憤怒的心,我們身邊的人會馬上也變得不開心。但是如果我們微笑,人與人是會相會影響得,他們也會變得開心溫暖。
微笑
I have decided that as I walk along the lovely pathways of my beautiful campus, I will smile and say hello to all those I meet. The smile makes all of us instant friends. In America we have many instant foods that only require adding a liquid such as water, juice or milk to make a delicious meal. The smile makes instant friends and is the magic ingredient that makes us all brothers, sisters and friends.
從此,每當(dāng)我走在校園的路上,我都會對我遇到的人微笑并且打招呼。就是這每一個笑容,讓我們迅速成為朋友。我們美國有很多種只需加上一些液體,如水,果汁,或者牛奶就能成為一道美食的即食食品。笑容就像即食食品中添加的神奇液體,是它,讓我們匯聚到了一起,成為彼此相親相愛的兄弟,姐妹和朋友。