考研英語(yǔ)美文
考研英語(yǔ)美文
經(jīng)典美文作為中華文化的重要載體,是人們了解民族傳統(tǒng)、接受優(yōu)秀民族文化熏陶的捷徑。下面小編整理了考研英語(yǔ)美文,希望大家喜歡!
考研英語(yǔ)美文:美國(guó)人The Americans
Americans are a peculiar people. They work like mad, then give away much of what they earn. They play until they are exhausted, and call this a vacation. They live to think of themselves as tough-minded business men, yet they are push-overs for any hard luck story. They have the biggest of nearly everything including government, motor cars and debts, yet they are afraid of bigness. They are always trying to chip away at big government, big business, big unions, big influence. They like to think of themselves as little people, average men, and they would like to cut everything down to their own size. Yet they boast of their tall buildings, high mountains, long rivers, big state, the best country, the best world, the best heaven. They also have the most traffic deaths, the most waste, the most racketeering.
美國(guó)人是一個(gè)與眾不同的民族。他們拼命地工作,然后花掉了大量辛苦賺來(lái)的錢(qián)。他們玩得筋疲力盡,并稱之為度假。他們向來(lái)把自己想成硬心腸的商人,可是任何不幸的故事都會(huì)使他們受騙。幾乎所有最大的東西他們都有 :政府,汽車和債務(wù),可他們害怕龐大。所以他們總是要想辦法除去大的政府,大的買(mǎi)賣,大的團(tuán)體,大的影響力。他們?cè)敢獍炎约嚎闯墒切∪宋?,平平常常的人,喜歡一切都是平等的。他們吹噓自己的高樓大廈,高山,大河,吹噓自己是大國(guó),是最好的國(guó)家,是最好的世界,最好的天堂。 同時(shí),他們的車禍最多,浪費(fèi)最多,騙子也最多。
When they meet, they are always telling each other, "Take it easy," then they rush off like crazy in opposite directions. They play games as if they were fighting a war, and fight wars as if playing a game. They marry more, go broke more often, and make more money than any other people. They love children, animals, gadgets, mother, work, excitement, noise, nature, television shows, comedy, installment buying, fast motion, spectator sports, the underdog, the flag, Christmas, jazz, shapely women and muscular men, classical recordings, crowds, comics, cigarettes, warm houses in winter and cool ones in summer, thick beefsteaks, coffee, ice cream, informal dress, plenty of running water, do-it-yourself, and a working week trimmed to forty hours or less.They crowd their highways with cars while complaining about the traffic, flock to movies and television while griping about the quality and the commercials, go to church but don't care much for sermons, and drink too much in the hope of relaxing - only to find themselves stimulated to even bigger dreams.
美國(guó)人一見(jiàn)面就對(duì)彼此說(shuō):“放輕松點(diǎn),”然后就向相反的方向狂奔。他們做游戲象打仗一樣,打起仗來(lái)象做游戲。跟任何人相比,他們結(jié)婚次數(shù)更多,離婚的頻率更高,賺的錢(qián)更多。他們愛(ài)孩子,愛(ài)動(dòng)物,愛(ài)小玩藝,愛(ài)母親,愛(ài)工作,愛(ài)激動(dòng),愛(ài)吵吵嚷嚷,愛(ài)大自然,愛(ài)看電視節(jié)目,愛(ài)看喜劇,買(mǎi)東西喜歡分期付款,喜歡快節(jié)奏,愛(ài)買(mǎi)票看體育比賽,同情弱者,熱愛(ài)國(guó)旗,愛(ài)過(guò)圣誕節(jié),聽(tīng)爵士樂(lè),愛(ài)看身材好的女子和肌肉發(fā)達(dá)的男人,愛(ài)收藏經(jīng)典唱片,愛(ài)湊熱鬧,看連環(huán)畫(huà),抽煙,喜歡房子冬暖夏涼,愛(ài)吃切得厚厚的牛排,愛(ài)喝咖啡,吃冰淇淋,穿著隨便,喜歡自來(lái)水一直淌著,一切自己動(dòng)手,一周工作時(shí)間限制在40小時(shí)以內(nèi)。
There is of course, no typical American. But if you added them all together and then divided by 226 000 000 they would look something like what this chapter has tried to portray.
當(dāng)然沒(méi)有典型的美國(guó)人。但是如果你把他們加在一起,然后用226 000 000來(lái)除,他們的樣子就象這一章要描述的。
考研英語(yǔ)美文:三種激情T(mén)hree passions
Three passions, simple but overwhelming strong, have governed my life: the longing for love, the search for knowledge, and unbearable pity for the suffering of mankind. These passions, like great winds, have blown me hither and thither, in a wayward course ,over a deep ocean of anguish, reaching to the very verge of despair.
三種激情雖然簡(jiǎn)單,卻異常強(qiáng)烈,它們統(tǒng)治著我的生命,那便是:對(duì)愛(ài)的渴望,對(duì)知識(shí)的追求,以及對(duì)人類苦難的難以承受的同情。這三種激情像變化莫測(cè)的狂風(fēng)任意地把我刮來(lái)刮去,把我刮入痛苦的深海,到了絕望的邊緣。
I have sought love, first, because it brings ecstasy----ecstasy so great that I would often have sacrificed all the rest of my life for a few hours for this joy. I have sought it, next, because it relieves loneliness-----that terrible loneliness in which one shivering consciousness looks over the rim of the world into the cold unfathomable lifeless abyss. I have sought it, finally, because in the union of love I have seen, in a mystic miniature, the prefiguring vision of the heaven that saints and poets have imagined. This is what I sought, and though it might seem too good for human life, this is what---at last---I have found. With equal passion I have sought knowledge. I have wished to understand the hearts of men. I have wished to know why the stars shine. And I have tried to apprehend the Pythagorean power by which number holds sway above the flux. A little of this, but not much, I have achieved.
我曾經(jīng)尋找愛(ài),首先是因?yàn)樗苁刮倚老踩艨?mdash;—這種喜悅之情如此強(qiáng)烈,使我常常寧愿為這幾個(gè)小時(shí)的愉悅而犧牲生命中的其他一切。我尋求愛(ài),其次是因?yàn)閻?ài)能解除孤獨(dú)——在這種可怕的孤獨(dú)中,一顆顫抖的良心在世界的邊緣,注視著下面冰涼、毫無(wú)生氣、望不見(jiàn)底的深淵。我尋求愛(ài)還因?yàn)樵趷?ài)的融合中,我能以某種神秘的圖像看到曾被圣人和詩(shī)人想象過(guò)的天堂里未來(lái)的景象。這就是我所追求的東西,雖然這似乎對(duì)于人類的生命來(lái)說(shuō)過(guò)于完美,但這確實(shí)是我最終發(fā)現(xiàn)的東西。我懷著同樣的激情去尋找知識(shí),我曾渴望著理解人心,我曾渴望知道為何星星會(huì)閃爍,我還企圖弄懂畢達(dá)哥拉斯所謂的用數(shù)字控制變化的力量,但在這方面,我只知道一點(diǎn)點(diǎn)。
Love and knowledge, so far as they were possible, led upward toward the heavens. But always pity brought me back to earth. Echoes of cries of pain reverberate in my heart. Children in famine, victims tortured by oppressors, helpless old people a hated burden to their sons, and the whole world of loneliness, poverty, and pain make a mockery of what human life should be. I long to alleviate the evil, but I can’t, and I too suffer.
This has been my life. I have found it worth living, and would gladly live it again if the chance were offered me.
愛(ài)的力量和知識(shí)的力量引我接近天堂,但同情之心往往又把我拉回大地。痛苦的哭泣回響、震蕩在我的心中。饑餓的兒童,被壓迫、受折磨的人們,成為兒孫們討厭的包袱的、無(wú)助的老人們,充斥著整個(gè)世界的孤獨(dú)的氣氛,貧窮和苦難,所有這一切都是對(duì)人類生活原本該具有的樣子所作的諷刺。我渴望消除一切邪惡,但我辦不到,因?yàn)槲易约阂蔡幱诳嚯y之中。這就是我的生活,我認(rèn)為值得一過(guò)。而且,如果有第二次機(jī)會(huì),我將樂(lè)意地再過(guò)一次。
考研英語(yǔ)美文:寫(xiě)作的快樂(lè)The joys of writing
The fortunate people in the world—the only reallyfortunate people in the world, in my mind, are those whose work is also their pleasure. The class is not a large one, not nearly so large as it is often represented to be; and authors are perhaps one of the most important elements in its composition.They enjoy in this respect at least a real harmony of life. To my mind, to be able to make your work your pleasure is the one class distinction in the world worth striving for; and I do not wonder that others are inclined to envy those happy human beings who find their livelihood in the gay effusions of their fancy, to whom every hour of labour is an hour of enjoyment, to whom repose—however necessary—is a tiresome interlude. And even a holiday is almost deprivation. Whether a man writes well or ill, has much to say or little, if he cares aboutwriting at all, he will appreciate the pleasures of composition. To sit at one's table on a sunny morning, with four clear hours of uninterruptible security, plenty of nice white paper, and a Squeezer pen—that is true happiness. The complete absorption of the mind upon an agreeable occupation—what more is there than that to desire? What does it matter what happens outside?The House of Commons may do what it likes, and so may the House of Lords. The heathen may rage furiously in every part of the globe. The bottom may be knocked clean out of the American market. Consols may fall and suffragettes may rise. Nevermind, for four hours, at any rate, we will withdraw ourselves from a common, ill-governed, and disorderly world, and with the key of fancy unlock that cupboard where all the good things of the infinite are put away.
在我看來(lái),世上幸運(yùn)的人——世上唯一真正幸運(yùn)的人,是那些以工作為樂(lè)的人。這類人并不多,還沒(méi)有人們常說(shuō)的那樣多。而且,作家是其中最重要的組成部分之一。就幸運(yùn)而言,他們至少享受著生活中真正的和諧之美。我覺(jué)得能使工作成為樂(lè)趣,是世人值得為之奮斗的一種崇高的榮譽(yù);而且,我相信別人會(huì)羨慕這些幸福的人,因?yàn)樗麄冊(cè)诳鞓?lè)的幻想中找到了生活之路,對(duì)他們來(lái)說(shuō),每勞動(dòng)一小時(shí),就是享受一小時(shí),而休息——無(wú)論多么有必要一都是令人討厭的插曲,甚至度假也幾乎成了一種損失。無(wú)論寫(xiě)得好壞,寫(xiě)成多少,只要有心計(jì),就可嘗到謀章布局的樂(lè)趣。在一個(gè)陽(yáng)光明媚的早晨,臨桌而坐,整整四個(gè)小時(shí)不受打擾,有足夠數(shù)量的潔白稿紙,還有一支“擠壓式”妙筆——那才叫真正的幸福。全心全意地投入一項(xiàng)令人愉快的職業(yè)——此愿足矣!外面發(fā)生什么事又有何妨?下院想干什么就干什么吧,上院也可如此。異教徒可以在全球各地大發(fā)瘋狂。美國(guó)市場(chǎng)可以徹底崩潰。證券可以下跌;女權(quán)運(yùn)動(dòng)可以興起。沒(méi)有關(guān)系,不管怎么說(shuō),我們有四個(gè)小時(shí)可以躲開(kāi)這俗氣的、管理不善的、雜亂無(wú)章的世界,并且用想象這把鑰匙,去開(kāi)啟藏有大干世界一切寶物的小櫥。