優(yōu)秀初中英語(yǔ)美文摘抄
優(yōu)秀初中英語(yǔ)美文摘抄
在教學(xué)中,利用經(jīng)典美文對(duì)學(xué)生進(jìn)行作文指導(dǎo)和作文訓(xùn)練,能夠提高學(xué)生的寫作水平和技能,促進(jìn)他們英語(yǔ)素養(yǎng)的全面提升。學(xué)習(xí)啦小編分享優(yōu)秀初中英語(yǔ)美文,希望可以幫助大家!
優(yōu)秀初中英語(yǔ)美文:信念 地球可曾為你震動(dòng)?
Eleven-year-old Angela was stricken with a debilitating disease involving her nervous system. She was unable to walk and her movement was restricted in other ways as well. The doctors did not hold out much hope of her ever recovering from this illness. They predicted she'd spend the rest of her life in a wheelchair. They said that few, if any, were able to come back to normal after contracting this disease. The little girl was undaunted. There, lying in her hospital bed, she would vow to anyone who'd listen that she was definitely going to be walking again someday.
She was transferred to a specialized rehabilitation hospital in the San Francisco Bay area. Whatever therapies could be applied to her case were used. The therapists were charmed by her undefeatable spirit. They taught her about imaging — about seeing herself walking. If it would do nothing else, it would at least give her hope and something positive to do in the long waking hours in her bed. Angela would work as hard as possible in physical therapy, in whirlpools and in exercise sessions. But she worked just as hard lying there faithfully doing her imaging, visualizing herself moving, moving, moving!
One day, as she was straining with all her might to imagine her legs moving again, it seemed as though a miracle happened: the bed moved! It began to move around the room! She screamed out, "Look what I'm doing! Look! Look! I can do it! I moved, I moved!"
Of course, at this very moment everyone else in the hospital was screaming, too, and running for cover. People were screaming, equipment was falling and glass was breaking. You see, it was the recent San Francisco earthquake. But don't tell that to Angela. She's convinced that she did it. And now only a few years later, she's back in school. On her own two legs. No crutches, no wheelchair. You see, anyone who can shake the earth between San Francisco and Oakland can conquer a piddling little disease, can't they?
優(yōu)秀初中英語(yǔ)美文:野花 不要等太久錯(cuò)過機(jī)會(huì)
Each spring brings a new blossom of wildflowers in the ditches along the highway I travel daily to work.
There is one particular blue flower that has always caught my eye. I've noticed that it blooms only in the morning hours, the afternoon sun is too warm for it. Every day for approximately two weeks, I see those beautiful flowers.
This spring, I started a wildflower garden in our yard. I can look out of the kitchen window while doing the dishes and see the flowers. I've often thought that those lovely blue flowers from the ditch would look great in that bed alongside other wildflowers. Everyday I drove past the flowers thinking, "I'll stop on my way home and dig them." "Gee, I don't want to get my good clothes dirty..." Whatever the reason, I never stopped to dig them. My husband even gave me a folding shovel one year for my trunk to be used for that expressed purpose.
One day on my way home from work, I was saddened to see that the highway department had mowed the ditches and the pretty blue flowers were gone. I thought to myself, "Way to go, you waited too long. You should have done it when you first saw them blooming this spring."
A week ago we were shocked and saddened to learn that my oldest sister-in-law has a terminal brain tumor. She is 20 years older than my husband and unfortunately, because of age and distance, we haven't been as close as we all would have liked. I couldn't help but see the connection between the pretty blue flowers and the relationship between my husband's sister and us. I do believe that God has given us some time left to plant some wonderful memories that will bloom every year for us.
And yes, if I see the blue flowers again, you can bet I'll stop and transplant them to my wildflower garden.
中文:
每年春天都會(huì)有一些野花在我每日上班的高速路旁的溝渠中盛開。
有一種獨(dú)特的藍(lán)色小花總能吸引我的目光。我注意到它只在早上的時(shí)間開放,下午的日光對(duì)它來說太溫暖了。大概有兩周的時(shí)間,我每天都能看到那些美麗的花兒。
今年春天,我在自家院子里開辟了一片野花花園。我可以在做菜的時(shí)候通過廚房的窗戶看到花兒。我常想,溝渠中那些可愛的藍(lán)色小花要是能在那塊花床上和其他野花在一起該有多好看。每天,當(dāng)我開車經(jīng)過那些花兒的時(shí)候我就會(huì)想,“回家的時(shí)候,我要停下來挖走一些”,“算了,我不想把我得體的衣服弄臟”……不管是什么原因,我從未停下來挖一些。有一年,我丈夫甚至在我汽車的后備箱里放了一把可折疊的鏟子,好用來完成我那已表明的目的。
有一天下班回家,我發(fā)現(xiàn)高速公路部門已經(jīng)刈過溝渠上的草了,那些可愛的藍(lán)色花兒已無蹤影,我很傷心。我對(duì)自己說:“看你做的好事,你等了太長(zhǎng)時(shí)間。你應(yīng)該在今年春天第一次看到它們盛開的時(shí)候就挖一些的。”
一周前,得知我丈夫的大姐患晚期腦瘤,我們很震驚也很傷心。她比我丈夫大20歲,不幸的是,因?yàn)槟挲g和距離的關(guān)系,我們沒有像我們所希望的那樣親密。我禁不住把那些可愛的藍(lán)色小花和我們同我丈夫的姐姐之間的關(guān)系聯(lián)系起來。我確信上帝已經(jīng)給我們留下了一段時(shí)間來培育一些美妙的回憶,好讓它們每年都為我們開放。
是的,如果我再次看到那些藍(lán)色的花兒,你可以相信,我會(huì)停下來把它們移植到我的野花花園里。
優(yōu)秀初中英語(yǔ)美文:愛的限度就是無限度地去愛
Freda Bright says, "Only in opera do people die of love." It's true. You really can't love somebody to death. I've known people to die from no love, but I've never known anyone to be loved to death. We just can't love one another enough.
A heart-warming story tells of a woman who finally decided to ask her boss for a raise in salary. All day she felt nervous and apprehensive. Late in the afternoon she summoned the courage to approach her employer. To her delight, the boss agreed to a raise.
The woman arrived home that evening to a beautiful table set with their best dishes. Candles were softly glowing. Her husband had come home early and prepared a festive meal. She wondered if someone from the office had tipped him off, or... did he just somehow know that she would not get turned down?
She found him in the kitchen and told him the good news. They embraced and kissed, then sat down to the wonderful meal. Next to her plate the woman found a beautifully lettered note. It read: "Congratulations, darling! I knew you'd get the raise! These things will tell you how much I love you."
Following the supper, her husband went into the kitchen to clean up. She noticed that a second card had fallen from his pocket. Picking it off the floor, she read: "Don't worry about not getting the raise! You deserve it anyway! These things will tell you how much I love you."
Someone has said that the measure of love is when you love without measure. What this man feels for his spouse is total acceptance and love, whether she succeeds or fails. His love celebrates her victories and soothes her wounds. He stands with her, no matter what life throws in their direction.
Upon receiving the Nobel Peace Prize, Mother Teresa said: "What can you do to promote world peace? Go home and love your family." And love your friends. Love them without measure.
中文:
弗里達(dá)-布賴特說過:“只有在歌劇中,人們才會(huì)為愛而死。” 這是千真萬確的。的確,你不會(huì)因?yàn)閻垡粋€(gè)人而死。我知道有人因?yàn)槿狈鄱?,可我從來沒有聽說過誰因被愛而死。我們恰好是相互之間愛也愛不夠。
有一個(gè)感人的故事,講的是有個(gè)女人終于決定去向老板提出加薪的要求。她一整天都焦慮不安。下午晚些時(shí)候,她鼓起勇氣向老板提議。讓她感到高興的是,老板同意給她加薪。
當(dāng)晚,女人回家后,發(fā)現(xiàn)漂亮的餐桌上已經(jīng)擺滿了豐盛的菜肴,燭光在輕輕地?fù)u曳著。丈夫提早回家準(zhǔn)備了一頓慶祝宴。她心想,會(huì)不會(huì)是辦公室里有人向他通風(fēng)報(bào)信了呢?或者……他不知怎么竟知道她不會(huì)被拒絕?
她在廚房找到了他,告訴了他這個(gè)好消息。他們擁抱親吻,然后坐下來共享美餐。在她的盤子旁邊,女人看到了一張字跡優(yōu)美的便條。上面寫著:“祝賀你,親愛的!我就知道你會(huì)加薪的。我為你做的這一切會(huì)告訴你,我有多么愛你。”
晚餐后,丈夫到廚房洗碗。她注意到又有張卡片從他口袋里掉了出來。她把卡片從地板上揀起來,念道:“不要因?yàn)闆]有加薪而煩惱!不管怎樣,是該給你加薪了!我為你做的這一切會(huì)告訴你,我有多么愛你。”
有人曾經(jīng)說過,愛的限度就是無限度地去愛。不管妻子成功還是失敗,這個(gè)男人都給予她完全的包容和愛。他的愛慶祝她的勝利,也撫平她的創(chuàng)傷。不管生活的道路上遇到什么,他們始終同舟共濟(jì)。
特蕾莎修女在接受諾貝爾和平獎(jiǎng)時(shí)說道:“你能為促進(jìn)世界和平做些什么呢?回家愛你的家人吧。” 還要愛你的朋友。愛他們無止境。
看了“優(yōu)秀初中英語(yǔ)美文”的人還看了: