關(guān)于成功的英語美文精選
成功的方法唯有殫精竭慮,不斷努力,沒有別的捷徑。小編精心收集了關(guān)于成功的英語美文,供大家欣賞學(xué)習(xí)!
關(guān)于成功的英語美文篇1
在困境中尋找成功的萌芽
There is no better school than adversity. Every defeat, every heartbreak, every loss, contains its own seed, its own lesson on how to improve my performance next time. Never again will I contribute to my downfall by refusing to face the truth and learn from my past mistakes. Because I know: gems cannot shine without polish, and I can not perfect myself without hardship.
逆境是一所最好的學(xué)校。每一次失敗,每一次打擊,每一次損失,都蘊(yùn)育著成功的萌芽,都教會(huì)我在下一次有更出色的表現(xiàn)。我再也不會(huì)逃避現(xiàn)實(shí),也不會(huì)拒絕從以往的錯(cuò)誤中獲取經(jīng)驗(yàn),我不再因此而促成自己的失敗。因?yàn)槲抑?,寶玉不?jīng)磨礪就不能發(fā)光,沒有,我也不能完善自我。
Always will I seek the seed of triumph in every adversity.
我總是在困境中尋找成功的萌芽。
I am better prepared , now ,to deal with any adversity . No matter what fate has in store for me to know that I will relish it or I will suffer it for only a brief,brief time.So very few understand this obvious truth while the rest allow their hopes and goals to vanish as soon as tragedy strikes. These unfortunately people carry with them, until they die their own bed of thorms and look to others. every day, for sympathy and attention.Adversity will never destroy the person with courage and faith
現(xiàn)在我已經(jīng)做好準(zhǔn)備,去對抗逆境。無論我今后面對什么樣的命運(yùn),我都將細(xì)細(xì)品味他,痛苦也會(huì)很快過去。只有少數(shù)人知道這個(gè)顯而易見的真理,其他人一旦悲劇降臨,希望和目標(biāo)就消失的無影無蹤了。這些不幸的人們致死都在苦難的深淵中,每天如坐針氈,祈求別人的同情和關(guān)注。逆境從來不會(huì)摧毀那些有勇氣有信心的人。
Always will I seek the seed of triumph in every adversity.
我總是在困境中尋找成功的萌芽。
Now I know that there are no times in life when opportunity, the chance to be and do gathers so richly about my soul as when it has to suffer cruel adversity. Then everything depends on whether I raise my head or lower it in seeking help. Whenever I am struck down, in the future, by any terrible defeat, I will inquire of myself, after the first pain has passed, how I can turn that adversity into good. What a great opportunity that moment may present……to make the bitter root I am holding and transform it into fragrant garden of flowers.
現(xiàn)在我知道,靈魂倍受煎熬的時(shí)刻,也正是生命中最多選擇與機(jī)會(huì)的時(shí)刻。任何事情的成敗取決于我在尋求幫助時(shí)是抬起頭還是低下頭。無論何時(shí),當(dāng)我被可怕的失敗擊倒,在最初的陣痛過去之后,我都要想方設(shè)法將苦難變成好事。偉大的機(jī)遇就在這一刻閃現(xiàn)-這苦澀的根必將迎來滿園芬芳!
Always will I seek the seed of triumph in every adversity.
我將一直在困境中尋找成功的希望。
關(guān)于成功的英語美文篇2
成功的首要條件和最大秘訣
It is well that young men should begin at the beginning and occupy the most subordinate positions. Many of the leading businessmen of Pittsburgh had a serious responsibility thrust upon them at the very threshold of their career. They were introduced to the broom, and spent the first hours of their business lives sweeping out the office. I notice we have janitors and janitresses now in offices, and our young men unfortunately miss that salutary branch of business education. But if by chance the professional sweeper is absent any morning, the boy who has the genius of the future partner in him will not hesitate to try his hand at the broom. The other day a fond fashionable mother in Michigan asked a young man whether he had ever seen a lady sweep in a room so grandly as her Priscilla. He said no, he never had ,and the mother was gratified beyond measure, but then said he ,after a pause, “What I should like to see her do is sweep out a room” It does not hurt the newest comer to sweep out the office if necessary. I was one of those sweepers myself.
年輕人應(yīng)該從頭學(xué)起,擔(dān)當(dāng)最基層的職務(wù),這是件好事。匹茲堡有許多大企業(yè)家在創(chuàng)業(yè)之初都肩負(fù)過重任。他們與掃帚結(jié)伴,以清掃辦公室度過了企業(yè)生涯的最初時(shí)光。我注意到現(xiàn)在的辦公室都配備了工友,這使我們的年輕人不幸丟掉了這個(gè)有益的企業(yè)教育的一個(gè)內(nèi)容。不過,如果哪一天早晨清掃工碰巧沒來,某位具有未來合伙人氣質(zhì)的青年就會(huì)毫不猶豫試著拿起掃帚。有一天,以為溺愛孩子的,時(shí)髦的密歇根母親問一位男青年,是否見過像她的女兒普里希拉那樣的年輕女郎如此瀟灑地在房間里進(jìn)行打掃。男青年說從未見過,那位母親高興的樂不可支。但男青年頓了頓又說: “我想看到的是她能在室外進(jìn)行打掃”。如果有必要,新來者在辦公室外進(jìn)行打掃并沒有什么損失。我本人就曾經(jīng)是打掃人之一。
Assuming that you have all obtained employment and are fairly started, my advice to you is “aim high”. I would not give a fig for the young man who does not already see himself the partner or the head of an important firm. Do not rest content for a moment in your thoughts as head clerk, or foreman, or general manager in any concern, no matter how extensive. Say to yourself ,“My place is at the top.” Be king in your dreams.
假設(shè)你們都已就業(yè)了,并干的相當(dāng)出色,我對你們的忠告是要“胸懷大志”。對那些尚未把自己看成是某重要公司的合伙人或領(lǐng)導(dǎo)人的年輕人,我會(huì)不屑一顧。你們在思想上一刻也不要滿足于充當(dāng)任何企業(yè)的首席職員,領(lǐng)班或總經(jīng)理,不管這家企業(yè)的規(guī)模有多大。你們要對自己說:“我的位置在最高處”你們要夢寐以求登峰造極。
And here is the prime condition of success, the great secret: concentrate your energy, thought, and capital exclusively upon the business in which you are engaged. Having begun in one line, resolve to fight it out on that line, to lead in it, adopt every improvement, have the best machinery, and know the most about it.
獲得成功的首要條件喝最大秘訣是:把精力和財(cái)力完全集中于所干的事業(yè)上。一旦開始干那一行,就要決心干出個(gè)名堂,要出類拔萃,要點(diǎn)點(diǎn)滴滴地改進(jìn),要采用最好的機(jī)器,要盡力通曉這一行。
The concerns which fail are those which have scattered their capital, which means that they have scattered their brains also. They have investments in this, or that, or the other, here there, and everywhere. “Don’t put all your eggs in one basket.” is all wrong. I tell you to “put all your eggs in one basket, and then watch that basket.” Look round you and take notice, men who do that not often fail. It is easy to watch and carry the one basket. It is trying to carry too many baskets,which break most eggs in this country. He who carries three baskets must put one on his head, which is apt to tumble and trip him up. One fault of the American businessman is lack of concentration.
失敗的企業(yè)是那些分散了資力,因而意味著分散了精力的企業(yè)。他們向這件事投資,又向那件事投資,在這里投資,又在哪里投資,方方面面都有投資。“別把所有的雞蛋放進(jìn)一個(gè)籃子”之說大錯(cuò)特錯(cuò)。我告訴你們,“要把所有的雞蛋放在一個(gè)籃子,然后照管好那只籃子。”注意走位并留點(diǎn)神,能這樣做的人往往不會(huì)失敗。管好并提好那只籃子很容易。在我們的國家,想多提籃子的人打碎的雞蛋也多。有三只籃子的人就得把一只籃子頂在頭上,這樣很容易摔倒。美國企業(yè)家的一個(gè)錯(cuò)誤就是缺少集中。
To summarize what I have said: aim for the highest; never enter a bar room; do not touch liquor, or if at all only at meals; never speculate; never indorse beyond your surplus cash fund; make the firm’s interest yours; break orders always to save owners; concentrate; put all your eggs in one basket, and watch that basket; expenditure always within revenue; lastly, be not impatient, for as Emerson says, “no one can cheat you out of ultimate success but yourselves.”
我把所說的話歸納如下:要志在頂峰,千萬不要涉足酒吧,不要沾酒,或者僅在用餐時(shí)喝點(diǎn)酒;千萬不要投機(jī),簽署支付的款項(xiàng)時(shí),千萬不要超過盈余的現(xiàn)金儲(chǔ)備,把公司的利益當(dāng)成自己的利益,取消訂貨的目的永遠(yuǎn)在于挽救貨主,集中精力,把所有的雞蛋放進(jìn)一個(gè)籃子,支出永遠(yuǎn)小于收入,最后不要失去耐心,因?yàn)檎鐞勰f,“除了你自己以外,沒有人能哄騙你離開最后的成功。”
關(guān)于成功的英語美文篇3
你心中有座燈塔嗎?
It was a dark and stormy night. The officer on the bridge came to the captain and said, “Captain, captain, there is a light in our sea lane and they won’t move.”
那是個(gè)漆黑的,狂風(fēng)暴雨的夜晚,大副從駕駛艙里面走出來走向船長說;“船長,我們的海道上有燈光,而且他們不愿移開。”
“What do you mean they won’t move? Tell them to move. Tell them starboard right now.”
“他們不愿意移開使什么意思?叫他們移開,告訴他們立即右偏。”
The signal was sent out, “starboard, starboard.” The signal comes back, “starboard yourself.”
信號發(fā)了出去。右偏,右偏發(fā)回來的信號說。你自己右偏
“I can’t believe this. What’s going on here? Let them know who I am,” the signal was sent out, “this is the mighty Missouri, starboard,” the signal comes back, “this is the lighthouse.”
我就不信,這是怎么了?讓他們知道我是誰。信號發(fā)了出去;“這是密蘇里巨輪,請右偏” 信號發(fā)了回來,這里是燈塔。
My friends, correct principles are lighthouses, they do not move. They are natural laws. We cannot break them. We can only break ourselves against them. We might as well learn them, accommodate them, utilize them and be grateful for them. Then it enlarges us and emancipates us and empowers us.
朋友們,正確的原則又如燈塔,他們不會(huì)移動(dòng)。他們是自然法則。我們打破不了。我們要么讓自己與他們相悖,要么去學(xué)習(xí)他們,調(diào)整他們,利用他們,并感激他們。然后我們自己得以發(fā)展,得以解放,得到使用這些原則的能力。
Eliot once said something I think is appropriate as we come to the conclusion to our visit together. He said, “We shall never cease from striving, and the end of all of our striving will be to arrive where we began and to know the place for the first time.”
艾略特曾說過一句話,我認(rèn)為很適合用來做此行的結(jié)束語。他說;我們將永不放棄奮斗,經(jīng)過全力以赴的奮斗后,我們將到達(dá)出發(fā)之地,并重新認(rèn)識這個(gè)地方。
看了“關(guān)于成功的英語美文”的人還看了: