關(guān)于鞋子的英文句子語錄閱讀欣賞
鞋子是我們不可缺少的必備單品,有時候從鞋子也可以看出一個人的性格。想知道關(guān)于鞋子的英文句子有哪些嗎?今天學(xué)習(xí)啦小編整理了一些關(guān)于鞋子的英文句子,歡迎大家閱讀。
關(guān)于鞋子的英文句子
1. Dorothy, come on. Never mind your shoes. They'll soon dry off. 快點兒吧,多蘿西。別去管你的鞋子了,它們很快就會干的。
2. Marla was recently seen slinging her shoes at Trump. 最近有人看見馬拉朝特朗普扔鞋子。
3. You don't mind if I take my shoes off, do you? 你不介意我把鞋子脫了吧?
4. His sodden trousers were clinging to his shins and his shoes squelched. 他濕透的褲子緊貼小腿,鞋子吧唧作響。
5. Billy leaned forward and brushed a speck of dust off his shoes. 比利俯身擦掉了鞋子上的一絲灰塵。
6. She stretched out on the sofa and kicked off her shoes. 她四肢平攤躺在沙發(fā)上,踢掉了鞋子。
7. His shoe had rucked up one corner of the pale rug. 他的鞋子把淺色地毯的一角弄皺了。
8. He wore out his shoes wandering around Mexico City. 他在墨西哥城到處游蕩,磨壞了鞋子。
9. She took off her shoes, doubtless because her feet hurt. 她脫掉了鞋子,大概是因為腳疼。
10. When setting out on a long walk, always wear suitable boots. 每次出發(fā)遠(yuǎn)行,都要穿合適的鞋子。
11. Try on clothing and shoes to make sure they fit. 試穿一下衣服和鞋子,看看是否合適。
12. His shoes cost anywhere from 0 up. 他買的鞋子總在200美元以上。
13. Wear loose clothing and sensible footwear. 穿上寬松的衣服和舒服的鞋子。
14. Amy's shoes were unsuitable for walking any distance. 埃米的鞋子根本不適合走路。
15. The lad was wearing rubber-soled shoes. 這個小伙子穿著橡膠底的鞋子。
鞋子的英文語錄帶翻譯
16. I hope you've both got stout shoes. 我希望你們倆都有結(jié)實的鞋子。
17. Low-heeled comfortable shoes are best. 舒服的低跟鞋子最好了。
18. My shoes caught his attention. 我的鞋子引起了他的注意。
19. You've grown out of your shoes again. 你又長大了,原來的鞋子再也穿不下了。
20. The shoes go on the shoe shelf. 鞋子放在鞋架上。
21. Peter flung his shoes into the corner. 彼得把他的鞋子甩到角落里。
22. He removed a stone from his shoe. 他從鞋子里倒出一塊石子。
23. She kicked off her shoes with a sigh. 她深深地呼了口氣,踢掉了鞋子。
24. Books, shoes and clothes were jumbled together on the floor. 書、鞋子和衣服胡亂堆放在地板上。
25. He was wearing shoes that were totally unsuitable for climbing. 他穿了一雙完全不適合登山的鞋子。
26. It's rather funny that he should wear a strange pair of shoes. 他穿一雙這樣古怪的鞋子很好笑.
27. His shoes were tied on with old bits of string. 他的鞋子是用幾段舊帶子系的.
28. Many shoes nowadays are made of plastic or similar stuff. 如今,許多鞋子是用塑料或類似的材料制成的.
29. These old shoes can go in the dustbin now. 這對舊鞋子現(xiàn)在可以進垃圾箱了.
30. These shoes are a bargain. Smith is closing them out. 這些鞋子系廉價商品, 史密斯正在削價出售.
鞋子英文相關(guān)閱讀:研究發(fā)現(xiàn)鞋子透露主人性格
Researchers at the University of Kansas say that people can accurately judge 90 percent of a stranger's personality simply by looking at the person's shoes.
堪薩斯大學(xué)的研究人員稱,只需看看一個人穿的鞋,就能準(zhǔn)確地判斷陌生人的90%的性格。
"Shoes convey a thin but useful slice of information about their wearers," the authors wrote in the new study published in the Journal of Research in Personality. "Shoes serve a practical purpose, and also serve as nonverbal cues with symbolic messages. People tend to pay attention to the shoes they and others wear."
這項新研究發(fā)表在《個性研究雜志》上,作者寫道:“鞋子可傳達(dá)其主人的細(xì)微但有用的信息。鞋子有其實際用途,但也作為非言語信號傳遞著象征性信息。人們一般都會注意自己和他人穿的鞋。”
Medical Daily notes that the number of detailed personality traits detected in the study include a person's general age, their gender, income, political affiliation, and other personality traits, including someone's emotional stability.
《醫(yī)學(xué)日報》指出,研究發(fā)現(xiàn)鞋子可透露的個性特征細(xì)節(jié)包括一個人的大概年齡、這個人的性別、收入、政治立場,還有包括情緒穩(wěn)定性在內(nèi)的其他個性特征。
Lead researcher Omri Gillath said the judgments were based on the style, cost, color and condition of someone's shoes. In the study, 63 University of Kansas students looked at pictures showing 208 different pairs of shoes worn by the study's participants. Volunteers in the study were photographed in their most commonly worn shoes, and then filled out a personality questionnaire.
首席研究員歐姆瑞•吉拉斯說,這些判斷是基于所穿的鞋的樣式、價格、顏色和新舊程度做出的。在研究過程中,63名堪薩斯大學(xué)的學(xué)生觀看了研究參與者穿的208雙不同的鞋的圖片。參加該研究的志愿者都是穿著自己平日里最常穿的鞋拍的照,然后他們填寫了一份性格調(diào)查問卷。
So, what do your shoes say about your personality?
那么,你的鞋反映了你的什么性格特點呢?
Some of the results were expected: People with higher incomes most commonly wore expensive shoes, and flashier footwear was typically worn by extroverts.
部分研究結(jié)果是在意料之中的:收入高的人大多穿價格昂貴的鞋子,而顏色鮮亮的鞋子通常是性格外向的人穿的。
However, some of the more specific results are intriguing. For example, "practical and functional" shoes were generally worn by more "agreeable" people, while ankle boots were more closely aligned with "aggressive" personalities.
不過,一些更具體的研究結(jié)果則十分有趣。例如,“實用、功能性的”鞋子通常是性格“隨和”的人穿的,而短靴的主人則大多是性格“強勢”的人。
The strangest of all may be that those who wore "uncomfortable looking" shoes tend to have "calm" personalities.
最奇怪的也許是那些愛穿“看起來不舒服的”鞋子的人竟然性格一般比較“沉著冷靜”。
And if you have several pairs of new shoes or take exceptional care of them, you may suffer from "attachment anxiety," spending an inordinate amount of time worrying about what other people think of your appearance.
此外,如果你有好幾雙新鞋子或者格外愛惜保養(yǎng)這些新鞋,那么你可能患上了“依戀焦慮癥”,你花了過多的時間來擔(dān)心其他人對你外表的看法。
There was even a political calculation in the mix with more liberal types wearing "shabbier and less expensive" shoes.
研究甚至還發(fā)現(xiàn)了鞋子和政治立場之間的關(guān)系,那些穿“比較破舊和廉價”的鞋子的人更可能是自由黨派。
The researchers noted that some people will choose shoe styles to mask their actual personality traits, but researchers noted that volunteers were also likely to be unaware that their footwear choices were revealing deep insights into their personalities.
研究人員指出,有些人會通過選擇鞋子的樣式來掩飾他們真實的性格特征,不過研究人員也指出,志愿者們一般都不會意識到自己對鞋的選擇會讓人窺見性格深處。
猜你喜歡: