精選勵(lì)志美文欣賞
優(yōu)美的文字于細(xì)微處傳達(dá)出美感,并浸潤(rùn)著人們的心靈。通過(guò)英語(yǔ)美文,不僅能夠感受語(yǔ)言之美,領(lǐng)悟語(yǔ)言之用,還能產(chǎn)生學(xué)習(xí)語(yǔ)言的興趣。度過(guò)一段美好的時(shí)光,即感悟生活,觸動(dòng)心靈。下面是學(xué)習(xí)啦小編為大家?guī)?lái)精選勵(lì)志美文欣賞,希望大家喜歡!
精選勵(lì)志美文:生命在時(shí)間的土壤里
What I believe, what I value most, is transitoriness.
But is not transitoriness - the perishableness of life - something very sad? No! It is the verysoul of existence. It imparts value, dignity, interest to life. Transitoriness creates time - and"time is the essence." Potentially at least, time is the supreme, most useful gift.
Time is related to - yes, identical with - everything creative and active, every process towarda higher goal.
Without transitoriness, without beginning or end, birth or death, there is no time, either.Timelessness - in the sense of time never ending, never beginning - is a stagnant nothing. It isabsolutely uninteresting.
Life is possessed by tremendous tenacity. Even so its presence remains conditional, and as ithad a beginning, so it will have an end. I believe that life, just for this reason, is exceedinglyenhanced in value, in charm.
One of the most important characteristics distinguishing man from all other forms of nature ishis knowledge of transitoriness, of beginning and end, and therefore of the gift of time.
In man transitory life attains its peak of animation, of soul power, so to speak. This does notmean alone would have a soul. Soul quality pervades all beings. But man's soul is most awakein his knowledge of the interchangeability of the term "existence" and "transitoriness".
To man time is given like a piece of land, as it were, entrusted to him for faithful tilling; aspace in which to strive incessantly, achieve self-realization, more onward and upward. Yes,with the aid of time, man becomes capable of wresting the immortal from the mortal.
Deep down, I believe - and deem such belief natural to every human soul - that in theuniversity prime significance must be attributed to this earth of ours. Deep down I believe thatcreation of the universe out of nothingness and of life out of inorganic state ultimatelyaimed at the creation of man. I believe that man is meant as a great experiment whose possiblefailure of man's own guilt would be paramount to the failure of creation itself.
Whether this belief be true or not, man would be well advised if he behaved as though it were.
沒(méi)有短暫,沒(méi)有開(kāi)始與結(jié)束、生與死,時(shí)間也就不復(fù)存在。永恒是毫無(wú)意義的停滯,它意味著時(shí)間永遠(yuǎn)沒(méi)有結(jié)束,也永遠(yuǎn)沒(méi)有開(kāi)始,絕對(duì)令人乏味。
短暫是我的信仰,也是我認(rèn)為最重要的東西。
然而短暫,如生命的消逝,不是非常哀傷的事情嗎?不!它正是生命存在的精髓。它賦予了生命價(jià)值、尊嚴(yán)和情趣。短暫創(chuàng)造了時(shí)間——而“時(shí)間正是其本質(zhì)”。至少,時(shí)間是至高的,是最有用的禮物。
時(shí)間與所有富有創(chuàng)造力和活力的事物,及每一個(gè)達(dá)到更高目標(biāo)的進(jìn)步息息相關(guān)——是的,它甚至等同于這一切。
沒(méi)有短暫,沒(méi)有開(kāi)始與結(jié)束、生與死,時(shí)間也就不復(fù)存在。永恒是毫無(wú)意義的停滯,它意味著時(shí)間永遠(yuǎn)沒(méi)有結(jié)束,也永遠(yuǎn)沒(méi)有開(kāi)始,絕對(duì)令人乏味。
生命頑強(qiáng)無(wú)比。即便如此,它的存在也依賴于一定的條件,正如它有始亦有終。也因如此,我堅(jiān)信,生命的價(jià)值與魅力將會(huì)不斷地增長(zhǎng)。
人同自然界其他事物之間最重要的區(qū)別之一就是,人懂得短暫、始與終,所以也了解時(shí)間是一種恩賜。
可以這么說(shuō),在人身上,短暫的生命達(dá)到了其活力與精神力量的巔峰。這并不是說(shuō)只有人擁有靈魂。萬(wàn)物皆有靈性。但是對(duì)于“存在”與“短暫”的可互換性,只有人的大腦才能最清楚地意識(shí)到。
對(duì)于人類來(lái)說(shuō),時(shí)間就如賜予的一片土地,等待他去辛勤耕種;是一個(gè)讓他不斷奮斗進(jìn)取,實(shí)現(xiàn)自我價(jià)值,不斷前進(jìn)向上的空間。是的,在時(shí)間的幫助下,人可以從有限的生命中獲得永恒。
在內(nèi)心深處,我相信宇宙中最為重要的當(dāng)屬我們的地球,并認(rèn)為這樣的信念存在于每一個(gè)人的心中。從內(nèi)心深處,我相信混沌中宇宙的創(chuàng)造,無(wú)機(jī)中生命的萌芽,最終都是為了創(chuàng)造人類。我相信人類本身便是一項(xiàng)偉大的實(shí)驗(yàn),它可能會(huì)因人類自身的罪惡而失敗,但這也成為創(chuàng)造本身最主要的失敗。
無(wú)論這個(gè)信仰是否真實(shí),人類如果能依此行事,將會(huì)獲得更為有益的忠告。
精選勵(lì)志美文:生命的精神支撐
The view of the high Sierra Lake, nestled in the snow and rock slightly below the timber line,was beautiful from my vantage point some five hundred feet above its shimmering surface. Iwas anxious to rejoin my companions and try the fishing before are afternoon shadow - edgingout from the surrounding array of peaks - entirely covered the lake. Just a short distancebeyond the intervening shale, the trail zigzagged down to the valley. I disliked the thought ofreturning by the long, tedious trail I had ascended, and decided to chance the shale - eventhough part of it lay above a sheer drop-off of several hundred feet.
I started working my way over the loose rock with considerable caution and had covered abouthalf the distance when I became aware of a slight but persistent yielding of the shale undermy feet. Desperately, I looked for something that would offer support and lurched forward tograsp a light outcropping of solid rock just as the surface shale underfoot - loosened from itsfoundation by the warm noonday sun - cascaded downward and disappeared over the cliff.Several seconds passed before I heard it rattle into the lake.
Finally - after due consideration of the folly of short cuts - I managed to move from handholdto handhold and, at last, pulled myself to the trail by the aid of a dwarf juniper root. I haveforgotten how many trout I caught that afternoon, but I have not forgotten the value ofhandhold.
Handholds are needed also during the course of everyday life. They provide security when thethings we depend upon seem to be slipping out from under us. What are the spiritualhandholds I have found to be most value?
First, the teachings of the humble carpenter of Nazareth - for their insistence on thesupreme worth of the individual, for their stressing of the significance of sympatheticunderstanding, and for their unsurpassed evidence of dauntless faith.
Second, the conviction that, while every person should delight in making a courageous andself-reliant effort to live up to his capabilities, there are well-springs of power outside himselfthat can be tapped - if he will avail himself of them.
Third, that the nature of this world and of the people in it is determined more by ourindividual vision, understanding and conduct than by any material environmental factors, andthat - in other words - nothing will produce the good world but the good man.
These are the principal spiritual handholds I have found to possess enduring value. Theyoffer both an exciting challenge and a calm assurance. They are the things I believe.
坐落在高山上的謝拉湖,依偎在積雪與巖石的懷抱中,巖層往上是一片森林。從高出湖面約500英尺的觀景點(diǎn)看下去,湖面微波蕩漾,美不勝收。我著急與同伴再次會(huì)合,準(zhǔn)備在午后周圍群山的陰影尚未籠罩全湖之前,一起釣魚。離錯(cuò)層的頁(yè)巖不遠(yuǎn),便是一條通往山谷的蜿蜒小路。我不想再走上山時(shí)所走的那條漫長(zhǎng)而乏味的小道,便決定試著走上頁(yè)巖——雖然這其中一段路的下面是幾百英尺的垂直峭壁。
我小心翼翼地走在松動(dòng)的頁(yè)巖上。大約走到一半時(shí),我發(fā)現(xiàn)腳下的頁(yè)巖正一點(diǎn)點(diǎn)地不斷下滑。我急忙尋找可以抓住的東西。我向前一撲,抓住了一塊露出地表的堅(jiān)硬巖石。就在這時(shí),腳下被午后陽(yáng)光照射的發(fā)熱的頁(yè)巖表層開(kāi)始松動(dòng),從山上滑了下去,消失在峭壁上。幾秒鐘后,我聽(tīng)到它落進(jìn)湖中的聲音。
稍微考慮了一下抄近路這愚蠢行為的后果后,我想辦法從一個(gè)支撐點(diǎn)挪到另一個(gè)支撐點(diǎn),最終借助一棵矮松的根將自己拉到小路上。那天下午釣了多少鮭魚,我已經(jīng)不記得了,但我絕對(duì)忘不了支撐點(diǎn)的重要性。
在日常生活中,支撐點(diǎn)也是非常重要的。當(dāng)我們的依靠即將從腳下溜走時(shí),支撐點(diǎn)會(huì)帶給我們安全的保障。我發(fā)現(xiàn)的最有價(jià)值的精神支撐是什么呢?
首先,是拿撒勒卑微的木匠的教誨——他堅(jiān)決主張個(gè)人價(jià)值至上,強(qiáng)調(diào)同情與理解的重要性,并為堅(jiān)定的信仰提供了無(wú)可厚非的證明。
其次,盡管我們每個(gè)人都應(yīng)該樂(lè)于勇敢、獨(dú)立地發(fā)揮自己的能力,但也要相信,只要我們?cè)敢?,我們也能從外界獲得力量之源。
再次,除了物質(zhì)環(huán)境因素外,世界和人類的本質(zhì)更多的是取決于我們個(gè)人的視野、理解和行為。也就是說(shuō),唯有出色的人才能創(chuàng)造出美好的世界。
這些便是我所發(fā)現(xiàn)的精神支撐點(diǎn),它們具有永恒的價(jià)值。它們給予我們的不僅是刺激的挑戰(zhàn),還有令人安心的承諾。這就是我信仰的一切。
精選勵(lì)志美文欣賞相關(guān)文章:
精選勵(lì)志美文欣賞
上一篇:精選勵(lì)志美文背誦