美國(guó)的寵物文化雙語(yǔ)閱讀
美國(guó)的寵物文化雙語(yǔ)閱讀
在美國(guó)養(yǎng)寵物的人很多,由此形成的寵物文化也十分特別,下面學(xué)習(xí)啦小編為大家?guī)?lái)美國(guó)的寵物文化雙語(yǔ)閱讀,歡迎大家閱讀!
美國(guó)的寵物文化原文:
americans love pets. and it s not just puppy love, either. many pet owners treat their furry friends as part of the family. sometimes they spice up their pets lives with entertaining videos and amusing toys. if they have an eye for fashion, pet owners can dress their pets in stylish clothes. for special occasions, they can use canine perfume to make their dogs smell well. you might say americans treat their pets like they treat their children-sometimes even better.
there are more households with pets than those with children in america. at least 43 percent of u.s. homes have pets of some sort. exotic creatures, such as monkeys, snakes and even wolves, find a home with some americans. more common pets include tropical fish, mice and birds. but the all-time favorites are cats and dogs, even at the white house. the bushes dog, spot, has replaced the clintons cat, socks, as reigning first pet. americans sometimes have strong feelings about whether dogs or cats make better pets. "dog people" and "cat people" often enjoy friendly rivalries.
beneath the furry luxuries, there lies a basic american belief: pets have a right to be treated well. at least 75 animal welfare organizations exist in america. these provide care and adoption services for homeless and abused animals. veterinarians can give animals an incredible level of medical care for an incredible price. to pay for the high-tech health care, people can buy health insurance for their pets. and when it s time to say good-bye, owners can bury their pets in a respectable pet cemetery.
pets are as basic to american culture as hot dogs or apple pie. to americans, pets are not just property, but a part of the family. after all, pets are people,too.
美國(guó)的寵物文化譯文:
美國(guó)人很愛寵物,而且還不是一時(shí)的激情。很多寵物主把這些毛絨絨的朋友當(dāng)作家庭一員,有時(shí)候還為它們準(zhǔn)備有趣的錄像帶和玩具,讓它們過(guò)得有滋有味。如果主人時(shí)髦的話,他們還會(huì)給自己的寵物穿上時(shí)髦的衣服。在一些特殊場(chǎng)合,他們甚至為狗噴上專用香水,這樣它們聞起來(lái)就香噴噴的啦??梢赃@樣說(shuō),美國(guó)人待他們的寵物就像待自己的孩子——有時(shí)有過(guò)之而無(wú)不及。
有寵物的家庭比有孩子的家庭還多。至少43%的美國(guó)家庭養(yǎng)有不同種類的寵物,有些還飼養(yǎng)外來(lái)品種,例如猴子、蛇甚至狼;更常見的寵物有熱帶魚、老鼠和鳥。不過(guò),貓和狗一直是最有人氣的,即使在白宮也不例外。布什的狗——斯波特已經(jīng)取代了克林頓的貓——襪子,成為高高在上的"第一寵物".最好的的寵物到底是貓還是狗?美國(guó)人有時(shí)候被這個(gè)問題弄得牽腸掛肚的。 "愛狗的人"和"愛貓的人"呢,也經(jīng)常喜歡彼此調(diào)侃一番。
在寵物奢華享受的背后,其實(shí)存在著美國(guó)人的一種基本信念:寵物有權(quán)受到善待。美國(guó)至少有75個(gè)動(dòng)物福利組織,他們?yōu)榱麟x失所以及受到虐待的動(dòng)物提供照顧與領(lǐng)養(yǎng)服務(wù)。獸醫(yī)給動(dòng)物提供的醫(yī)療護(hù)理好得令人難以置信——價(jià)格自然極其昂貴。 若是為了負(fù)擔(dān)高科技的衛(wèi)生保健,主人可買到寵物健康保險(xiǎn)。寵物死時(shí),主人還可以買到一塊體面的墓地安葬它們。
寵物是美國(guó)文化中很基本的一部分,就如熱狗和蘋果派一樣。對(duì)美國(guó)人而言,寵物不僅僅是私人財(cái)產(chǎn),而且還是家庭的一部分。畢竟,寵物也是"人"啊!
美國(guó)的寵物文化相關(guān)文章: