關(guān)于《仲夏夜之夢》書的英語金句
關(guān)于《仲夏夜之夢》書的英語金句
積累一些好的句子在寫作之中是很重要的,小編今天給大家分享關(guān)于《仲夏夜之夢》書的英語金句賞析,有需要的朋友可以收藏起來參考一下。
《仲夏夜之夢》金句賞析
《仲夏夜之夢》,是英國劇作家威廉·莎士比亞創(chuàng)作的一部喜劇?!吨傧囊怪畨簟肥且徊扛挥欣寺实南矂。v述了一個有情人終成眷屬的愛情故事。《仲夏夜之夢》的首次上演,是在1594年5月2日托馬斯·赫尼奇爵士和騷桑普頓伯爵夫人結(jié)婚的前夕,地點(diǎn)是在騷桑普頓莊園,看來該劇是為爵士婚禮助興之作。以下是其經(jīng)典金句賞析:
1.The course of true love never did run smooth.
真愛無坦途。
2.Things base and vile, holding no quantity, love can transpose to from and dignity: love looks not with the eyes, but with mind.
卑賤和劣行在愛情看來都不算數(shù),都可以被轉(zhuǎn)化成美滿和莊嚴(yán):愛情不用眼睛辨別,而是用心靈來判斷。
3.Lord, what fools these mortals be!
上帝呀,這些凡人怎么都是十足的傻瓜!
4.The lunatic, the lover and the poet are of imagination all compact.
瘋子、情人、詩人都是想象的產(chǎn)兒。
5.To you your father should be as a god, one that composed your beauties and one to whom you are but as a form in wax.By him imprinted or within his power to leave the figure or not.
美貌的姑娘!你的父親對于你應(yīng)當(dāng)是一尊神明;你的美貌是他給與的,你就像在他手中捏成的一塊蠟像,他可以保全你,也可以毀滅你。
6.Your tongue’s sweet air more tuneable than lark to shepherd’s ear. When wheat is green,when hawthorn buds appear.
你的甜蜜的聲音比之小麥青青、山楂蓓蕾的時節(jié)送入牧人耳中的云雀之歌還要動聽。
5.l frown upon him.yet he loves me still.
我向他蹙眉,但是他仍舊愛我。
6.O,that your frowns would teach my smiles such skill.
唉,真希望我的微笑與你的蹙眉效果相當(dāng)。
7.You draw me,you hard_heated adamant.but yet you draw not iron,for my heart is as true as steel.
是你吸引我跟著你的,你這硬心腸的磁石!可是你所吸的卻不是鐵,因?yàn)槲业男南皲撘粯訄?jiān)貞。
9. It’s not night when l do see your face.
當(dāng)我看見你面孔的時候,黑夜也變成了白晝。
10.l will run from thee and leave thee to the mercy of the wild beasts.
我要逃開你,躲在叢林之中,任憑野獸把你怎樣處置。
11.The wildest hath not such a heart as you.
最兇惡的野獸也不像你那樣殘酷。
12.The dove pursues the griffin,and the mild hind makes speed to catch the tiger. Bootless speed,when cowardice pursues and valour flies.
鴿子追逐著鷹隼;溫柔的牝鹿追捕著猛虎;然而弱者追求強(qiáng)者,從來都是鏡花水月一場空。
13.To say the truth,reason and love keeps little company together nowadays:the more the pity that some neighbours will not make them friends.
不過說老實(shí)話,現(xiàn)今世界上理性可真難得跟愛情碰頭;也沒有哪位正直的鄰居大叔給他倆撮合撮合做朋友,真是抱歉得很。
14.Shoes in blood,plunge in deep.
已經(jīng)兩腳踏在血泊中,索性跳進(jìn)血河吧。
15.The sun was not so true unto the day as he to me.
太陽對于白晝,也沒有像他對于我那樣的忠心。
16.Then fate errules,that one man holding troth, A million fail,confounding oath on oath.
一切都是命運(yùn)在作主;保持著忠心的絕無僅有;變心的,把盟誓起了一個毀了一個的,卻有百萬個。
17.Your vows to her and me,put in two scales,will even weigh,and both as light as tales.
把你對她和對我的誓言放在兩個秤盤里,一定稱不出輕重來,因?yàn)槎际窍窨赵捘菢犹摳 ?/p>
18.Love looks not with the eyes,but with the mind;And therefore is winged Cupid painted blind.Nor hathlove’s mind any judgement taste,wings and no eyes figure unheedy haste,and therefore is love said to be a child.
愛情是不用眼睛而用心靈看著的,因此生著翅膀的丘匹德常被描成盲目;而且愛情的判斷全然沒有理性,光有翅膀,不生眼睛,一味表示出鹵莽的急躁,因此愛神便據(jù)說是一個孩兒。
19.But earthly happier is the rose distilled Than that which, withering on the virgin thorn Grows, lives, and dies in single blessedness.
但是結(jié)婚的女子有如被采下煉制過的玫瑰,香氣留存不散,比之孤獨(dú)地自開自謝,奄然朽腐的花兒,在塵俗的眼光看來,總是要幸福得多了。
20. Ah me! for aught that ever I could read, Could ever hear by tale or history, The course of true love never did run smooth.
唉!我在書上讀到的,在傳說或歷史中聽到的,真正的愛情,所走的道路永遠(yuǎn)是崎嶇多阻。
21.Love looks not with the eyes, but with the mind; And therefore is winged Cupid painted blind.
愛情是不用眼睛而用心靈看著的,因此生著翅膀的丘匹德常被描成盲目。
22.I'll put a girdle round about the earth In forty minutes.
我可以在四十分鐘內(nèi)環(huán)繞世界一周。
23.So we grow together, Like to a double cherry, seeming parted, But yet an union in partition;
我們這樣生長在一起,正如并蒂的櫻桃,看似兩個,其實(shí)卻連生在一起;
24.The poet's eye, in a fine frenzy rolling, Doth glance from heaven to earth, from earth to heaven, And as imagination bodies forth, The forms of things unknown, the poet's pen Turns them to shape, and gives to airy nothing. A local habitation and a name.
詩人的眼睛在神奇的狂放的一轉(zhuǎn)中,便能從天上看到地下,從地下看到天上。想像會把不知名的事物用一種形式呈現(xiàn)出來,詩人的筆再使它們具有如實(shí)的形象,空虛的無物也會有了居處和名字。
25.I won’t give my heart to the person who I never like.
我不愿把我的心交給一個我不曾喜歡的人。
26. But Demetrious love you. Oh, tech me how to attract his eyes, please?
但是狄米崔斯愛的是你,請教我如何吸引他的目光吧?
27.There was a law in the city of Athens which gave to its citizens the power of forcing their daughters to marry whomever they pleased. For if a daughter refused to marry the man her father had chosen to be her husband, the father might by thus law cause her to be put to death. 在雅典有一條法律賦予市民權(quán)力,可以強(qiáng)迫他們的女兒嫁給他們所喜歡的人,因此如果女兒拒絕父親為她選的丈夫,依據(jù)這條法律,父親可以自行判她死刑。
28.My dear father! Don’t you love me any more? Don’t give me up, please!
親愛的父親,你不再愛我了嗎?請不要放棄我。
29.You draw me, you hard-hearted adamant.
是你吸引我的,你這硬心腸的磁石。
30.And even for that do I love you the more. Please let me follow you even I am like your dog.
即使這樣,也只是使我更愛你。請讓我跟著你,那怕我像是你的狗。
關(guān)于《仲夏夜之夢》相關(guān)文章: