課外英文閱讀
課外英文閱讀
提高英語的水平往往可以看一些英語的新聞和閱讀,還有英語的電視劇和電影,這樣可以很快的提高我們的英語口語,接下來小編給大家?guī)碛⒄Z新聞,需要的同學們可以看一看。
英語課外閱讀1
Russia's national college entrance exam will includeMandarin as an elective foreign language, accordingto Sergey Kravtsov, Russia's deputy minister ofeducation and science.
俄羅斯教科部副部長謝爾蓋·克拉夫佐夫近日表示,漢語將作為一門可選科目納入俄羅斯全國大學入學統(tǒng)一考試。
The three-year preparation work was completed in 2017, including technologies for written and oraltests, reference materials and talent reserves, hesaid.
他表示,為期三年的準備工作已在2017年完成,筆試和口試所需的技術支持、參考材料和人才儲備等均已到位。
Mandarin will soon become the fifth elective test item for the Russian college entrance exam, inaddition to English, German, French and Spanish.
漢語即將作為繼英語、德語、法語和西班牙語后的第五門可選擇外語納入俄羅斯高考。
Russia's Education Supervision Bureau was aiming to include Mandarin in the final exam forninth-graders by 2018, and for 11th-graders in their college entrance exam by 2020.
俄羅斯教育督導局的目標是在2018年之前將漢語納入到九年級的期末考試當中,并在2020年之前納入十一年級的大學入學統(tǒng)一考試當中。
The study of Mandarin has grown in tandem with increasing cooperation in trade andeconomics between China and Russia.
近年來,隨著中俄經(jīng)貿(mào)往來日益頻繁,俄羅斯興起漢語學習的潮流。
The number of Mandarin learners in Russia has grown two-fold in the past 10 years, from 17,000 in 2007 to 56,000 in 2017, according to a survey of a regional research center oflinguistics in Russia.
根據(jù)俄羅斯語言研究中心的一項調(diào)查顯示,在過去的十年里,俄羅斯的漢語學習者的數(shù)量增長了兩倍,從2007年的17000人增加到了2017年的56000人。
Insiders from the Russian education industry confirmed students with both relevantprofessional backgrounds and Mandarin proficiency are more competitive in jobapplications.
俄羅斯教育產(chǎn)業(yè)內(nèi)部人員證實,既有專業(yè)知識背景又精通中文的學生在求職時會擁有更高的競爭力。
英語課外閱讀2
This year's women's day was all about empoweringwomen, and more companies than ever have cometogether to celebrate this day.
婦女節(jié)是關于賦予女性權力的節(jié)日,今年有比以往任何時候還要多的公司都來慶祝這一天。
Creative Equals, an organization aiming to supporttalented women and promote diversity increative industries, has decided to replace iconicbrand logos with female figures in order tohighlight the issues of unbalanced branding in themedia.
美國一家創(chuàng)意組織Creative Equals致力于支持有才華的女性以及促進創(chuàng)意產(chǎn)業(yè)的多元化。該公司決定用女性形象來代替原來的知名品牌標志,以此來突出強調(diào)媒體上品牌標志性別不平衡的問題。
Their logos include companies like Pringles, Monopoly, DreamWorks, Schwarzkopf, and Bic. Creative Equals hope that this will bring out the issues of gender inequality because accordingto the organization's founder and CEO Ali Hanan, 89.5 percent of design directors are male andit can affect a brand's identity.
這些品牌包括像Pringles(品客),Monopoly(韓國的創(chuàng)意文具及包袋品牌), DreamWorks(夢工廠),Schwarzkopf(施華蔻),和Bic(比克)這樣的公司。Creative Equals組織希望這將引出性別不平等的問題,因為根據(jù)該組織創(chuàng)始人兼首席執(zhí)行官Ali Hanan的說法,89.5 %的設計總監(jiān)是男性,這可能會影響一個品牌的身份定位。
In an interview with Dezeen, Ali Hanan stated that they are not attacking any of these brandspersonally, but they wanted to show a variety of examples to get people celebratingInternational Women's Day and thinking about the need for more women.
在接受Dezeen采訪時,Ali Hanan表示,他們并不是要攻擊這些品牌,他們只是想展示多種例子讓人們慶祝國際婦女節(jié),并多多考慮女性的需求。
This is not the only creative idea for International Women's Day this year, we were alreadysurprised by Barbie's collection of 17 new dolls that portray inspiring women from all aroundthe world.
這并不是今年國際婦女節(jié)唯一的創(chuàng)意,我們已經(jīng)被17個新的描摹激勵人心的女性偶像的芭比玩偶震撼到了。
課外英文閱讀相關文章: