做夢能幫助人學(xué)習(xí)嗎?
做夢能幫助人學(xué)習(xí)嗎?
夢是一種主體經(jīng)驗,是人在睡眠時產(chǎn)生想像的影像、聲音、思考或感覺,通常是非自愿的。接下來小編為大家整理了做夢能幫助人學(xué)習(xí)嗎?希望對你有幫助哦!
Napping after learning something new could help you commit it to memory - as long as you dream, scientists say.
科學(xué)家稱,在學(xué)了一些新東西之后小睡一會兒能夠幫助大腦記憶-只要你做了夢。
They found people who dream about a new task perform it better on waking than those who do not sleep or do not dream.
他們發(fā)現(xiàn)一些做夢夢到一項新任務(wù)的人醒來之后會很好地完成這項任務(wù),而且比那些不睡覺或不做夢的人完成地要好一些。
Volunteers were asked to learn the layout of a 3D computer maze so they could find their way within the virtual space several hours later.
自愿參與這項實驗的人被要求了解一個3D電腦迷宮的構(gòu)成,只有了解了那個之后,幾個小時之后,他們才可能從虛擬的空間中走出來。
Those allowed to take a nap and who also remembered dreaming of the task, found their way to a landmark quicker.
這些允許小睡也記住要夢到任務(wù)的人,很快就找到了一個地標。
The researchers think the dreams are a sign that unconscious parts of the brain are working hard to process information about the task.
研究者們發(fā)現(xiàn),做夢是大腦的下意識部分正在認真處理有關(guān)這項任務(wù)的信息的信號。
Dr Robert Stickgold of Harvard Medical School, one of the authors of the paper, said dreams may be a marker that the brain is working on the same problem at many levels.
來自哈佛大學(xué)醫(yī)療學(xué)院的羅伯特•斯第高特博士(Dr Robert Stickgold ),同時也是此次研究報告的作者之一,表示,做夢可能是大腦在不同程度地處理著同一個問題。
He said: "The dreams might reflect the brain's attempt to find associations for the memories that could make them more useful in the future."
他說道,“你做的夢可能反映出,大腦正嘗試著找與你的記憶相關(guān)聯(lián)的東西,以此來使他們在將來變得更加地有用處。”
Co-author Dr Erin Wamsley said the study suggests our non-conscious brain works on the things that it deems are most important.
另一位研究人員伊爾琳•渥姆斯里博士(Dr Erin Wamsley)稱,根據(jù)這份報告,人類大腦中的下意識部分會在它認為最重要的的事情上下功夫。
"Every day we are gathering and encountering tremendous amounts of information and new experiences," she said.
“每天我們都在收集大量的信息也會遇到各種各樣的新情況 。”她說道。
"It would seem that our dreams are asking the question, 'How do I use this information to inform my life?"
“看起來,好像你的大腦在夢中問道‘我應(yīng)該怎樣利用這些信息來指導(dǎo)我的生活呢?’”
The research, published in the academic journal Cell Biology, could have practical implications.
這份刊登在學(xué)術(shù)期刊《細胞生物學(xué)》上的報告可能會產(chǎn)生實際的效用。
The scientists say there may be ways to take advantage of this phenomenon for improving learning and memory.
科學(xué)家稱,有很多方法可以利用這種現(xiàn)象,來提高學(xué)習(xí)能力和記憶力。
For example, students might be better studying hard before bedtime, or taking a nap after a period of afternoon study.
例如,學(xué)生在睡前努力學(xué)習(xí),或者一段時間的午間學(xué)習(xí)之后睡一會,學(xué)習(xí)效果會更佳。