六月丁香五月婷婷,丁香五月婷婷网,欧美激情网站,日本护士xxxx,禁止18岁天天操夜夜操,18岁禁止1000免费,国产福利无码一区色费

學(xué)習(xí)啦 > 學(xué)習(xí)英語(yǔ) > 英語(yǔ)閱讀 > 英語(yǔ)優(yōu)美段落 > 呼嘯山莊的經(jīng)典英語(yǔ)段落

呼嘯山莊的經(jīng)典英語(yǔ)段落

時(shí)間: 韋彥867 分享

呼嘯山莊的經(jīng)典英語(yǔ)段落

  呼嘯山莊為我們講述了一個(gè)關(guān)于愛(ài)和復(fù)仇的故事。下面是學(xué)習(xí)啦小編帶來(lái)的呼嘯山莊的經(jīng)典英語(yǔ)段落,歡迎閱讀!

  呼嘯山莊的經(jīng)典英語(yǔ)段落1

  1、Are you possessed with a devil to talk in that manner to me when you are dying?Do you reflect(考慮到) that all those words will be branded on my memory,and eating deeper eternally after you have left me? You know you lie to say I have killed you:and ,Catherine,you know that I could as soon forget you as my existence!Is it not suffecient for your infernal selfishness , that while you are at peace I shall writhe (翻騰)in the torments of hell?

  凱瑟琳,你知道我只要活著就不會(huì)忘掉你!當(dāng)你得到安息的時(shí)候,我卻要在地獄的折磨里受煎熬,這還不夠使你那狠毒的自私心得到滿足嗎?

  2、You teach me now how cruel you've been-cruel and false.Why did you despise(瞧不起) me?Why did you betray(背叛) your own heart, Cathy?

  你現(xiàn)在才使我明白你曾經(jīng)多么殘酷——殘酷又虛偽。你過(guò)去為什么瞧不起我呢?你為什么欺騙你自己的心呢,凱蒂?

  3、"...That is not my Heathcliff.I shall love mine yet;and take him with me:he is in my soul.And ",added she ,musingly(沉思地),"the thing that irks(使苦惱) me most is this shattered(破碎的) prison, after all.I'm tired,tired of being enclosed here. I'm wearying to escape into that glorious world ,and to be always there:not seeing it dimly through tears,and yearning for(向往) it through the walls of an aching heart;but really with it ,and in it. ..."

  呼嘯山莊的經(jīng)典英語(yǔ)段落2

  I have just returned from a visit to my landlord - the solitary neighbour that I shall be troubled with. This is certainly a beautiful country! In all England, I do not believe that I could have fixed on a situation so completely removed from the stir of society. A perfect misanthropist's heaven:and Mr. Heathcliff and I are such a suitable pair to divide the desolation between us. A capital fellow! He little imagined how my heart warmed towards him when I beheld his black eyes withdraw so suspiciously under their brows, as I rode up, and when his fingers sheltered themselves, with a jealous resolution, still further in his waistcoat, as I announced my name.

  我剛剛拜訪了我的房東--一個(gè)孤獨(dú)的且將給我?guī)?lái)麻煩的鄰居。這的確是非常漂亮的鄉(xiāng)村!在英格蘭,我認(rèn)為找不到比這更遠(yuǎn)離社會(huì)喧囂的地方了。這里是隱居者的完美天堂,而分享這里的荒蕪,希斯克利夫先生和我是再好不過(guò)的一對(duì)了。一個(gè)絕好的家伙!當(dāng)我站起來(lái),迎著他那雙眉下閃爍著懷疑的目光時(shí),他低估了我內(nèi)心的熱忱。當(dāng)我自報(bào)家門時(shí),他沒(méi)有伸出手來(lái),而是深深的插進(jìn)他的馬甲里,非常警惕。

  呼嘯山莊的經(jīng)典英語(yǔ)段落3

  Chapter one

  Mr Lockwood visits Wuthering Heights

  I have just returned from a visit to my landlord, Mr Heathcliff. I am delighted with the house I am renting from him. Thrushcross Grange(畫眉山莊) is miles away from any town or village. That suits me perfectly. And the scenery here in Yorkshire is so beautiful!

  Mr Heathcliff, in fact, is my only neighbour, and I think his character is similar to mine. He does not like people either.

  “My name is Lockwood,” I said, when I met him at the gate to his house. “I’m renting Thrushcross Grange from you. I just wanted to come and introduce myself.”

  He said nothing, but frowned, and did not encourage me to enter. After a while, however, he decided to invite me in.

  “Joseph, take Mr Lock wood’s horse!” he called. “And bring up some wine from the cellar!” Joseph was a very old servant, with a sour expression on his face. He looked crossly up at me as he took my horse.

  “God help us! A visitor!” he muttered to himself. Perhaps there were no other servants, I thought. And it seemed that Mr Heathcliff hardly ever received guests.

  His house is called Wuthering Heights. The name means “a windswept house on a hill”, and it is a very good description. The trees around the house do not grow straight, but are bent by the north wind, which blows over the moors every day of the year. Fortunately, the house is strongly built, and is not damaged even by the worst winter storms. The name “Earn·Shaw” is cut into a stone over the front door.

  Mr Heathcliff and I entered the huge main room. It could have been any Yorkshire farmhouse kitchen, except that there was no sign of cooking, and no farmer sitting at the table. Mr Heathcliff certainly does not look like a farmer. His hair and skin are dark, like a gipsy’s, but he has the manners of a gentleman. He could perhaps take more care with his appearance, but he is handsome. I think he is proud, and also unhappy.

  We sat down by the fire, in silence.

  “Joseph!” shouted Mr Heathcliff. No answer came from the cellar, so he dived down there, leaving me alone with several rather fierc—looking dogs. Suddenly one of them jumped angrily up at me, and in a moment all the others were attacking me. From every shadowy corner in the great room appeared a growling animal,ready to kill me,it seemed.

1423246