六月丁香五月婷婷,丁香五月婷婷网,欧美激情网站,日本护士xxxx,禁止18岁天天操夜夜操,18岁禁止1000免费,国产福利无码一区色费

學(xué)習(xí)啦>學(xué)習(xí)英語>英語閱讀>英語優(yōu)美段落>

關(guān)于英語優(yōu)美的文摘閱讀

時(shí)間: 詩盈1200 分享

  同學(xué)們有時(shí)候在寫英語作文是不知道從何下手?所以小編今天給大家整理了英語的文摘,大家快點(diǎn)學(xué)習(xí)起來,有需要的同學(xué)可以收藏起來哦,大家快點(diǎn)來學(xué)習(xí)一下哦。

  如何判讀自己身體在向上還是向下?

  How Does Your Body Know Which Way Is Up?

  如何判讀自己身體在向上還是向下?

  Your body uses three senses to keep you balanced–to tell you what’s up and down.

  我們的身體有三種感官方式,幫助我們維持平衡,并告訴我們是向上還是向下。

  One of the senses is your eyes. They tell you how you’re oriented with the world around you. Then there’s your body sense. It’s the seat-of-the-pants pressure you feel in your muscles and joints from gravity and movement.

  第一種感官是我們的視覺。視覺將告訴你在周圍世界中的方位。然后便是我們的身體感受,即利用我們的肌肉的直覺結(jié)合重力和動作以進(jìn)行感知。

  Finally, there are the semi-circular canals of your inner ears. These canals are lined with tiny hairs and filled with liquid. When you move, the fluid bends the hairs, and they tell your brain what’s happening.

  最后一種感知是我們內(nèi)耳的半圓環(huán)管。這些環(huán)管上覆蓋著微小的毛狀纖維,并充滿了液體。當(dāng)你移動時(shí),液體的流動壓彎毛狀纖維,從而讓你的大腦知道發(fā)生了什么。

  But if you lose your visual clues, the other senses can trick you. It’s called spatial disorientation, or vertigo.

  但是如果你喪失了視覺感官,那么另外兩種感官方式可能會欺騙你。這叫做空間定向障礙,也就是眩暈。

  Consider a pilot who’s flying in clouds, so she has no visual clues. She enters a left turn, and her inner ears say “you’re turning.” But soon the fluid settles down, and the hairs stop moving. The pilot is still in the turn, but her ears say she’s flying straight.

  試想一個(gè)飛行員正穿梭于云層之中,她看不到任何東西。她把飛機(jī)往左轉(zhuǎn),這時(shí)候內(nèi)耳會告訴她“你正在轉(zhuǎn)向”。但是很快,環(huán)管內(nèi)的流體停止流動,毛狀纖維也跟著停了下來。雖然飛機(jī)依然在轉(zhuǎn)彎,但是她的耳朵卻讓她誤認(rèn)為在直線飛行。

  And her body sense won’t help. Without visual clues, it might think the g-forces of the turn are caused by a climb. So now the pilot’s ears and body sense are telling her different things, and both are probably wrong.

  這時(shí),他的身體感受也起不了作用了。沒有視覺感官的情況下,飛行員可能將轉(zhuǎn)彎產(chǎn)生的離心力當(dāng)做攀爬時(shí)的重力。于是她的耳朵和身體感受傳遞了不同的信息,并且都是錯(cuò)誤的信息。

  Scuba divers can have this same dangerous confusion in murky water, and avalanche victims–buried in snow–may not know which way to start digging.

  帶水肺的潛水員也會在昏暗的水深之處遭遇相同的困境,而發(fā)生雪崩時(shí),埋在雪里的受害者也不知道該從哪個(gè)方向挖出去。

  So when the body lies, other signals must be used. Pilots rely on instruments, divers follow their air bubbles to the surface, and a little spit will tell the avalanche victims which way is up.

  所以身體發(fā)出錯(cuò)誤的感知信號時(shí),我們就必須利用其它信息。飛行員觀察儀表數(shù)據(jù),潛水員跟隨上浮的氣泡可以浮出水面,雪崩受害者則可以通過吐出的唾液了解哪個(gè)方向是向上。

  錯(cuò)過的祝福

  A young man was getting ready to graduate from college. For many months he had admired a beautiful sports car in a dealer's showroom, and knowing his father could well afford it, he told him that was all he wanted.

  從前,有位年輕人即將大學(xué)生畢業(yè)。數(shù)月來,他一直渴望得到某汽車商產(chǎn)品陳列室中的一輛跑車。他知道,他那富有的父親肯定買得起這輛車,于是,他便跟父親說他很想得到那輛漂亮的跑車。

  As Graduation Day approached, the young man awaited signs that his father had purchased the car. Finally, on the morning of his graduation, his father called him into his private study. His father told him how proud he was to have such a fine son, and told him how much he loved him. He handed his son a beautiful wrapped gift box. Curious, but somewhat disappointed, the young man opened the box and found a lovely, leather-bound Bible, with the young man's name embossed in gold. Angrily, he raised his voice to his father and said, "With all your money you give me a Bible?" He then stormed out of the house, leaving the Bible.

  在畢業(yè)典禮即將來臨的日子里,年輕人等待著父親買下跑車的消息。終于,在畢業(yè)典禮那天上午,父親將他叫到自己的書房,并告訴他,有他這么出色的兒子自己感到非常自豪而且非常愛他這個(gè)兒子。接著,父親遞給兒子一個(gè)包裝精美的禮品盒。年輕人感到好奇,但帶著些許失望地打開禮品盒,卻發(fā)現(xiàn)里面是一本精美的精裝本《圣經(jīng)》,上面以金子凸印著年輕人的名字??戳T,年輕人怒氣沖沖地向父親大喊道:“你有那么多錢,卻只給我一本《圣經(jīng)》?”說完,便丟下《圣經(jīng)》,憤怒地沖出房子。

  How many times do we miss blessings because they are not packaged as we expected? Do not spoil what you have by desiring what you have not; but remember that what you now have was once among the things you only hoped for.

  我們多少次地與祝福擦肩而過,僅僅因?yàn)樗麄儧]有按我們想象中的樣子包裝好?不要在渴望得到?jīng)]有的東西時(shí)損壞你已經(jīng)擁有的東西,但要記住一點(diǎn):你現(xiàn)在所擁有的恰恰正是你曾經(jīng)一心渴望得到的。

  Sometimes we don't realize the good fortune we have or we could have because we expect "the packaging" to be different. What may appear as bad fortune may in fact be the door that is just waiting to be opened.

  有時(shí),我們并沒有意識到我們已經(jīng)擁有或本該擁有的好運(yùn),僅僅因?yàn)樗耐獗砼c我們想象中的有所不同。其實(shí),表面上看起來像是壞運(yùn)氣的東西或許正是等待開啟的幸運(yùn)之門。


關(guān)于英語優(yōu)美的文摘

4030771