狐假虎威的英語(yǔ)故事欣賞
狐假虎威的英語(yǔ)故事欣賞
幼兒英語(yǔ)故事是提高英語(yǔ)教學(xué)的有效方法之一,幼兒英語(yǔ)故事教學(xué)是幼兒英語(yǔ)教學(xué)中的一種基本形式。小編精心收集了狐假虎威的英語(yǔ)故事,供大家欣賞學(xué)習(xí)!
狐假虎威的英語(yǔ)故事篇1
Tiger: I’m a great tiger. I’m very athletic. I’m very brave. I’m the king of the forest.But now I’m very hungry. I must find a little food. Oh, there’s nothing here. Oh, I’m very hungry. (Sleep soundly)
老虎: 我是一只偉大的老虎。 我非常強(qiáng)壯。 我是非常勇敢的。 我是森林的國(guó)王。但現(xiàn)在我非常餓。 我必須發(fā)現(xiàn)些食物。噢,我好餓。 (酣然昏眠)
Fox: I’m a fox. You can see, I’m pretty and lovely. I’m good at cheating and telling lies. Just now I cheated a crew out of a piece of meat. Mm, Mm, Mm. How delicious it is!
狐貍: 我是狐貍。 您能看出來(lái),我是俏麗和可愛(ài)的。 我是擅長(zhǎng)于欺詐和識(shí)破謊言。 我剛才欺詐了乘員組在肉片外面。 啊啊啊。 它多么可口啊!
Tiger: Ah, a fox. A good meal. Ah, a good meal.
老虎:Ah,一只狐貍。 一頓好午餐。 Ah,一頓好午餐。
Fox: Oh, my God! What should I do? Yes, I have a good idea. Yes, a good idea. Hello! Tiger sister! How are you?
狐貍: 噢,我的上帝! 我該怎么辦? 是,我有一個(gè)好想法。 是,一個(gè)好想法。 你好! 老虎姐妹! 你好嗎?
Tiger: Not so good. I’m very hungry now. I want to eat you.
老虎: 不那么好。 我現(xiàn)在非常餓。 我想要吃您。
Fox: Oh, my dear! I’m the king of the forest! You can not eat me
狐貍: 噢,我親愛(ài)!我是森林的國(guó)王!你不能吃我!
(老虎裝作疑惑)
Fox: If you don’t believe me, just follow me and see who is the king of the forest.
狐貍: 如果您不相信我,跟我看看誰(shuí)是才是森林的國(guó)王。
Tiger: Ok. Let’s go.
老虎: 好。 我們?nèi)ァ?/p>
Rabbit: I’m a rabbit. I like to eat a Carrot. Ah, a big Carrot.
兔子: 我是兔子。 我喜歡吃胡蘿卜。Ah,一個(gè)大胡蘿卜。
Bird: I’m a bird.
鳥(niǎo): 我是鳥(niǎo)。
Rabbit: Hi!
兔子: 喂!
Bird: Hi! What are you doing, Miss Rabbit? Can I help you?
鳥(niǎo): 喂! 干嘛呢, Rabbit小姐? 我可以幫助您嗎?
Rabbit: Yes, please.
兔子: 是的。
Frog: I’m a frog. Hello! What are you doing? What can I do for you?
青蛙: 我是青蛙。 你好! 您在這里做著什么? 我可以為您做什么?
Rabbit: Yes, come on!
兔子: 是,來(lái)吧!
Frog : Ok! I’m coming!
青蛙: 好! 我來(lái)拉!
Fox: Hello, Frog!
狐貍: 你好,青蛙!
Frog: Hi, Fox. Oh, a tiger! (run away)
青蛙: 喂,狐貍。 噢,老虎! (跑掉)
Fox: Hello, Bird!
狐貍: 你好,鳥(niǎo)!
Bird: Hi, Fox. Oh, a tiger! (run away)
鳥(niǎo): 喂,狐貍。 噢,老虎! (跑掉)
Fox: Hello, Rabbit!
狐貍: 你好,兔子!
Rabbit: Hi, Fox. Oh, a tiger! (run away)
兔子: 喂,狐貍。 噢,老虎! (跑掉)
Fox: Tiger, Now, you see. I’m very athletic.! They all run away!
狐貍: 老虎,現(xiàn)在,您看見(jiàn)。 我太強(qiáng)大了! 他們?nèi)寂艿?
Tiger: Yes, you are right. I’m very sorry. That’s all right.you are the king.
老虎: 是,您是對(duì)的。 我非常抱歉。對(duì)的,你才是國(guó)王。
Fox: Wa! There is a big Carrot. Now, the Carrot belongs to me.
狐貍: Wa! 有一個(gè)大胡蘿卜。 現(xiàn)在,胡蘿卜屬于我。
狐假虎威的英語(yǔ)故事篇2
Once upon a time, a fierce tiger was looking for food in the forest.
從前在森林里,有一只兇餓的老虎正在覓食。
He was starving, but there was not a single prey in sight, So he walked along the river bank and hoped for better luck. There, he saw a fox coming.
他很餓了,但還是沒(méi)有發(fā)現(xiàn)獵物,老虎沿著河邊慢慢地走希望有好運(yùn),忽然,他看見(jiàn)了一只狐貍在那里。
The smart fox saw the tiger too and was on guard. The hungry tiger hurried up and said,”How nice, Mr. Fox, xiaogushi8.com you ‘ve come exactly in time to be my lunch!” “Oh ,no , Mr Tiger,” replied the fox, “you can’t possibly dare eat me. ” “Why not?” retorted the tiger, showing his teeth.
狐貍防備的看著老虎,饑餓的老虎連忙走上前說(shuō):狐貍,你來(lái)得正好,乖乖的做我的午餐吧!“哎,老虎,你可不能吃我呀!”“為什么不能吃?”老虎露出了他鋒利的牙齒。
“Don’t you know that I am the envoy of the Emperor of Heaven? If you eat me up, you shall be severely punished,” explained the fox. “I wasn’t born yesterday,” said the tiger, not believing a word. “If you don’t believe me, ” said the cunning fox, “Come to the wood with me and see what the other animals say.”
“你不知道我是天帝的使者嗎?你吃了我,你會(huì)受到懲罰的呀。”狐貍解釋說(shuō)。“我又不是三歲小孩,”老虎不相信他的話。“如果你不相信我, 那我們一起去問(wèn)森林里動(dòng)物吧!”狡猾的狐貍說(shuō)。
The birds saw the tiger and spread the news in the wood. The hare ran away first of all and the crocodile was afraid that the tiger might find it tasty. Even the wild boar left for fear of ending up as spare ribs on the tiger’s table.
森林的鳥(niǎo)兒看見(jiàn)了老虎馬上嚇得通知大家趕快逃命,兔子怕逃不掉會(huì)送命,鱷魚(yú)擔(dān)心跑得慢會(huì)給吃掉,野豬也害怕變成豬排。
The serpent, too, wriggled away in case the tiger liked snake soup. xiaogushi8.com When all the poor creatures had fled, the fox turned to the tiger and said, “You see, the mere sight of me is enough to scare them all away!” Would you eat me? “Well, Your Excellency, ” said the tiger, “I am not really that hungry.”
蛇也擔(dān)心自己變成蛇羹,掉頭就跑,但所有的動(dòng)物都逃走后,狐貍對(duì)老虎說(shuō):“你現(xiàn)在相信我了吧,看看他們多害怕我呀!”“你還敢吃我嗎?”“不敢啦,其實(shí)我也不是那么餓”老虎最后說(shuō)道。
Feeble and famished, the tiger bade the fox goodbye and went elsewhere for food, The fox in the tiger’s company is likened to people who wield the power of those above them.
餓的手腳發(fā)軟的老虎只好離開(kāi)森林,去別的地方覓食去了。狐假虎威比喻依仗別人的勢(shì)力去欺壓人。
狐假虎威的英語(yǔ)故事篇3
A tiger caughta fox in a forest, and was just about to eat it, when the fox said, "You mustn't eat me. I was sent by Heaven to rule the animals. By eating me, You will violate the command of Heaven. If you dont believe me, just follow me to see whether the animals are afraid of me." The tiger agreed, and followed the fox as it walked around the forest. The animals all ran away on seeing them. The tiger thought they were afraid of the fox, so he let it go. He didnt realise that it was him that hte beasts were really afraid of.
This idiom means relying on another 's power to bully or frighten others.
老虎在山林里捉到了一只狐貍,要吃掉它。狐貍連忙說(shuō):“你不能吃我,我是天帝派來(lái)統(tǒng)治百獸的。你要吃了我,就違抗了天帝的命令。你不信,就跟我倒山林里走一趟,看百獸見(jiàn)了我是不是都很害怕。”老虎相信了狐貍的話,就跟在狐貍的后面走進(jìn)山林。百獸見(jiàn)了果然都紛紛逃命。老虎以為百獸真的害怕狐貍而不知道是害怕自己,于是就把狐貍給放了。
這個(gè)成語(yǔ)用來(lái)比喻依仗別人的勢(shì)力去欺壓人或嚇唬人。
看了“狐假虎威的英語(yǔ)故事”的人還看了: