英語寓言小故事50字欣賞
寓言故事的作用在于,它不僅僅讓學(xué)生從中學(xué)習(xí)了知識,而且還提升了思維判斷能力,除此之外,還有助于培養(yǎng)學(xué)生的審美能力與良好的道德情操。小編精心收集了50字英語寓言小故事,供大家欣賞學(xué)習(xí)!
50字英語寓言小故事篇1
亡羊補(bǔ)牢
In the past, there was a man who kept thirty sheep.
從前,有一個人,養(yǎng)了三十只羊。
One morning, he discovered that one sheep was missing.
一天早上,他發(fā)現(xiàn)少了一只羊。
Where had it gone?
這只羊到哪兒去了呢?
Upon examination, he found that his fold was damaged.
再一查看,原來是他的羊圈壞了。
During the night a wolf had broken into the fold and devoured the sheep.
夜里狼闖進(jìn)羊圈,羊是被狼吃掉的。
His friend said to him: "You had better mend the fold quickly."
他的朋友對他說:“快把羊圈修理修理吧!”
He said: "The sheep had already been devoured by the wolf. What is the use of mending thefold?"
他說: “羊已經(jīng)被狼吃了,修理羊圈還有什么用呢?”
He did not listen to his friend's advice.
他沒有聽取朋友的意見。
The following morning, he discovered that during the night the wolf had again broken into thefold and devoured another sheep.
第二天早上,他發(fā)現(xiàn)夜里狼又闖進(jìn)羊圈,又吃掉了一只羊。
Not until then did he realize that his friend was right.
這時候,他才明白,朋友的意見是對的。
Consequently, he mended the fold at once, and thereafter no more sheep were devoured bythe wolf.
于是,他馬上把羊圈修理好。從此,他的羊再也沒有被狼吃掉過。
50字英語寓言小故事篇2
The Emperor of Heaven Bestows Wine
天帝賜酒
One day, deities from various places came to pay homage to the Emperor of Heaven.
一天,各路神仙都來朝拜天帝。
The emperor gave his minister in charge of wine cups the following order:
天帝命令司筋大臣說:
"Register the names of the deities first, then bestow wine upon them."
“先把他們的名字登記好,再賜給他們酒喝。”
The minister registered the names of the deities on bamboo slips, and prepared to bestowwine.
司筋大臣拿著竹簡,登記各路神仙的姓名,準(zhǔn)備賜酒,
But he kept on working for 3, 000 years and had not finished the registration yet.
可是登記了三千年,還沒登記完。
The emperor inquired:"Why haven't you finished registering?"
天帝查問:“你為什么還沒有登記完?"
The minister reported:"All the deities have brought their sedan-chair carriers."
司筋大臣報告說:“各路神仙都帶著轎夫。”
The emperor ordered:"Then register the sedan-chair carriers as well."
天帝下令:“轎夫,也登記上吧!”
7, 000 years passed and the registration was still not done.
結(jié)果,又登記了七千年,還是沒有登記完。
When the emperor inquired again, the minister had no way out but reported:
當(dāng)天帝再次查問的時候,司筋大臣無可奈何地報告說:
"The sedan-chair carriers of the deities have brought their own carriers too."
“各路神仙的轎夫,又都帶著自己的轎夫啊!”
So the wine was not bestowed after all.
賜酒一事,最終還是沒有成功。
The Emperor of Heaven remained silent for a long time and then heaved a deep sigh.
天帝沉默了半天,長長地嘆息了一聲。
50字英語寓言小故事篇3
Presenting Tall Hats
戴高帽子
The Chinese people call flattery to someone's face "presenting a tall hat" to someone.
中國人把當(dāng)面說奉承話叫做給某人“戴高帽子”。
In the past, an official in the imperial court in Beijing was appointed to an official post outsidethe capital.
在古代,有一個在京城朝廷里做官的人,奉命去外地做官。
Before departure, he went to his teacher's home to bid farewell. His teacher warned him:
臨行前,他去老師家告別。老師叮囑說:
"It is not easy to be an official outside the capital. You should be prudent and careful."
“外地的官不容易做,應(yīng)當(dāng)謹(jǐn)慎小心些才好。”
The official replied:
那個做官的人回答說:
"Please don't worry. I have prepared 100 tall hats’,and will present one to each and everyperson I meet.I'm sure all the local people will be pleased."
“請老師放心,我準(zhǔn)備了一百頂高帽子,逢人便送他一頂,管叫地方上人人高興。”
The teacher said reproachingly:
老師生氣地說:
"We are all honest gentlemen. How can you do that?"
“我們都是正人君子,怎么可以這樣做呢?”
The official pretended he had no way out and said:
那個做官的人裝著無可奈何的樣子說:
"Very few people under heaven are like you who dislike being flattered or presented with tallhats."
“天下不喜歡戴高帽子的人實在太少了啊!像老師您這樣的又能有幾個呢!”
Hearing this, the teacher was very much pleased. He nodded and said:
老師聽了很高興,點點頭說:
"What you said is true, too."
“你講的也不錯!”
After the official said farewell to his teacher and went out, he said to his friend:
那個做官的人告別老師出來后,對朋友說:
"Of my 100 `tall hats',now only 99 are left."
“我的一百頂高帽子,現(xiàn)在只剩下九十九頂了!”
看了“50字英語寓言小故事”的人還看了: