有趣的三分鐘英語故事短篇閱讀(2)
有趣的三分鐘英語故事短篇閱讀
英文短篇幽默故事閱讀:The First Well
There once was a small kingdom around a lake. One very hot summer it did not rain and the lake dried up. People grew anxious and went to the king.
從前,在一個湖附近的一個小王國,一個非常炎熱的夏天也沒下雨,湖水干涸。人們越來越焦急,就去見國王。
"It has not rained for so long. Our fields are barren!" said the farmers.
農民說:“很久不下雨了,我們的土地都很貧瘠了。”
"There's no fish to catch. How shall we earn a living?" asked the fisherman.
預付問:“沒有魚可捕,我們拿什么為生呢?”
"Save us from disaster, good king," urged the women and the children cried with thirst.
婦女和孩子干渴著嗓子急急地請求:“救救我們脫離災難吧,好國王。”
The king sent his four generals to search for water in all directions. The first general went east, towards the sunrise, the second to the south, to dust and heat, the third went west, where the sun sets, and the fourth, followed the North Star.
國王派了四位將軍全方位的搜索水源,第一個將軍去東邊,往日出的方向,第二個將軍去南邊,灰塵大,空氣熱;第三個將軍去西邊,日落的方向;第四位將軍去北方,跟著啟明星的方向。
They searched day and night, night and day, high and low, they searched everywhere, but in vain.
他們日日夜夜,從高山到低谷全搜了一個遍,但是也沒找到一滴水。
Three of the generals returned, empty-handed. But the general who had gone north determined, not to fail his king, finally reached a cold mountain village.
三個將軍兩手空空的回去了,但是那個去北邊的將軍決定,絕不讓國王失望,最后來到一個寒冷的山村。
As he sat at the foot of the mountain, an old woman came by and sat next to him. The general pointed at the horizon and said, "I belong to a beautiful kingdom, where it has not rained for a whole year. Can you help me find water?"
當他坐在一個山腳下,一位老婦從旁邊走過,并坐到他身邊。將軍指向地平線說道:“我來自一個美麗的王國,奶已經一整年沒下過雨了,您能幫我找到水嗎?”
The woman motioned the general to follow her up the mountain and inside a cave. "We have no water in our country either," she said. Then, pointing to the icicles in the cave, she continued, "We call this ice. Take some, and your kingdom will never go thirsty again." The general broke off a huge piece, loaded it onto his horse-cart and rushed back home.
女人示意將軍跟著她上山進了一個山洞。她說:“我們這里也沒有水”。然后她指向山洞里的冰柱說道:“我們把這個叫冰,你帶一些回去,你們的國家就不會再發(fā)生旱災了。”將軍把一塊大冰擊碎,放到他的馬車上,沖回了家。
By the time he reached the court, the enormous icicle had melted into a small lump of ice. Nobody in the court had ever seen ice, so everybody gazed at it with wonder!
當他回宮后,那塊巨大的冰已經融化成了一個小冰塊,公歷沒人見過冰,所以每個人都驚奇的看著它。
"This must be a water-seed," one of the ministers exclaimed suddenly.
一位大臣突然叫了起來:“這一定是一顆水種子。”
The king ordered the "water-seed" to be sowed immediately. While the farmers dug a hole, the lump dwindled in the sun. They swiftly placed the seed in the hole, but, before they could cover it, it had vanished. The farmers there got confused and worried. They dug the earth deeper and deeper, into the night, looking for the mysterious seed.
國王下令立即將“水種子”播種,農民們挖了一個洞,小冰塊在太陽下逐漸消失,他們迅速把種子放進動力,但是,還沒來得及蓋上它,它就消失了。農民又是迷惑又是擔心,他們挖得越來越深,一直到晚上,還在找那顆神奇的種子。
At the break of dawn, the king found the farmers fast asleep around a hole. Curiously, he peeped in and cried out in amazement, "Wake up my worthy men, the water-seed has sprouted! There's water in the hole!"
在黎明時,國王發(fā)現農民們都在洞邊睡著了,他往洞里一嘆,吃驚的大叫:“快醒醒啊,水種子發(fā)芽了,洞里有水。”
英文短篇幽默故事閱讀:Midway Tactics
Three competing store owners rented adjoining shops in a mall. Observers waited for mayhem to ensue.
The retailer on the right put up huge signs saying, "Gigantic Sale!" and "Super Bargains!"
The store on the left raised bigger signs proclaiming, "Prices Slashed!" and "Fantastic Discounts!"
The owner in the middle then prepared a large sign that simply stated, "ENTRANCE".
中間戰(zhàn)術
三個互相爭生意的商店老板在一條商業(yè)街上租用了毗鄰的店鋪。旁觀者等著瞧好戲。
右邊的零售商掛起了巨大的招牌,上書:“大減價!”“特便宜!”
左邊的商店掛出了更大的招牌,聲稱:“大砍價!”“大折扣!”
中間的商人隨后準備了一個大招牌,上面只簡單地寫著:“入口處”。
英文短篇幽默故事閱讀:Very Pleased to Meet You
During World War II, a lot of young women in Britain were in the army. Joan Phillips was one of them. She worked in a big camp, and of course met a lot of men, officers and soldiers.
One evening she met Captain Humphreys at a dance. He said to her, "I‘m going abroad tomorrow, but I‘d be very happy if we could write to each other." Joan agreed, and they wrote for several months.
Then his letters stopped, but she received one from another officer, telling her that he had been wounded and was in a certain army hospital in England.
Joan went there and said to the matron, "I‘ve come to visit Captain Humphreys."
"Only relatives are allowed to visit patients here," the matron said.
"Oh, that‘s all right," answered Joan. "I‘m his sister."
"I‘m very pleased to meet you," the matron said, "I‘m his mother!"
在第二次世界大戰(zhàn)中,有許多年輕的婦女在軍營中服役。瓊.飛利浦斯是其中之一。她在一個大軍營中工作,當然遇到了許多男士,包括軍官和士兵。
一天晚上她在舞會上遇到了軍官漢弗雷斯。他對她說,“我明天就要出國,但如果我們能夠相互寫信,我會很高興。”瓊同意了,于是他們幾個月里一直通著信。
后來,他再沒有來信。她收到了另一個軍官的信,告訴她,他受傷了,住在英格蘭的某個部隊醫(yī)院里。
瓊到了醫(yī)院,她對護士長說,“我來看望軍官漢弗雷斯。”
“這里只有親屬可以探望病人。”護士長說。
“噢,是的,”瓊說,“我是他的妹妹。”
“很高興認識你,”護士長說,“我是他的母親。”
英文短篇幽默故事閱讀:Two Soldiers
Two soldiers were in camp. The first one‘s name was George, and the second one‘s name was Bill. George said, "have you got a piece of paper and an envelope, Bill?"
Bill said, "Yes, I have," and he gave them to him.
Then George said, "Now I haven‘t got a pen." Bill gave him his, and George wrote his letter. Then he put it in the envelope and said, "have you got a stamp, Bill?" Bill gave him one.
Then Bill got up and went to the door, so George said to him, "Are you going out?"
Bill Said, "Yes, I am," and he opened the door.
George said, "Please put my letter in the box in the office, and..." He stopped.
"What do you want now?" Bill said to him.
George looked at the envelope of his letter and answered, "What‘s your girl-friend‘s address?"
軍營里有二名士兵,一個叫喬治,一個叫比爾。喬治問:“比爾,你有信紙、信封嗎?”
比爾說:“有。”然后把信紙和信封給了喬治。
喬治又說:“我還沒有筆呢。”比爾又把自己的筆給了他。喬治開始寫信。寫完后把信放進信封里,又問:“比爾,你有郵票嗎?”比爾給了他一張。
這時比爾站起來,向門口走去。喬治問:“你要出去嗎?”
比爾說:“是的。”隨即打開了門。
喬治說:“請幫我把這封信投進辦公室的信箱里,還有...”他停住了。
“你還要什么?”比爾問。
喬治看著信封說:“你女朋友的地址是-?”
英文短篇幽默故事閱讀:Five Months Older
The Second World War had begun, and John wanted to join the army, but he was only 16 years old, and boys were allowed to join only if they were over 18. So when the army doctor examined him, he said that he was 18.
But John‘s brother had joined the army a few days before, and the same doctor had examined him too. This doctor remembered the older boy‘s family name, so when he saw John‘s papers, he was surprised.
"How old are you?" he said.
"Eighteen, sir," said John.
"But your brother was eighteen, too," said the doctor. "Are you twins?"
"Oh, no, sir," said John, and his face went red. "My brother is five months older than I am."
大五個月
第二次世界大戰(zhàn)開始了,約翰想參軍,可他只有十六歲,當時規(guī)定男孩到十八歲才能入伍。所以軍醫(yī)給他進行體檢時,他說他已經十八歲了。
可約翰的哥哥剛入伍沒幾天,而且也是這個軍醫(yī)給他做的檢查。這位醫(yī)生還記得他哥哥的姓。所以當他看到約翰的表格時,感到非常驚奇。
“你多大了?”軍醫(yī)問。
“十八,長官。”約翰說。
“可你的哥哥也是十八歲,你們是雙胞胎嗎?”
約翰臉紅了,說:“哦,不是,長官,我哥哥比我大五個月。”
猜你喜歡: