六月丁香五月婷婷,丁香五月婷婷网,欧美激情网站,日本护士xxxx,禁止18岁天天操夜夜操,18岁禁止1000免费,国产福利无码一区色费

學習啦 > 學習英語 > 英語閱讀 > 英語故事 > 經(jīng)典英語成語寓言故事帶翻譯

經(jīng)典英語成語寓言故事帶翻譯

時間: 秋連1211 分享

經(jīng)典英語成語寓言故事帶翻譯

  想要學好英語,一定要懂得學習方法。有趣的學習方法能讓你的英語水平提升得更快,小編在此獻上英語故事,希望對你有所幫助。

  成語寓言故事:The Snipe Grapples with the Clam鷸蚌相爭

  One day, a clam proudly opened its shells to sun itself on the river bank. A snipe passed by the clam and stretched its bill to peck at the clam's flesh.

  一天,一只河蚌得意洋洋地張開殼,在河灘上曬太陽。有一只鷸鳥,從河蚌身邊走過,就伸出嚎去啄河蚌的肉。

  The clam hurriedly closed its shells and tightly grasped the snipe's bill between them. Despite all its efforts, the snipe could not extricate its bill.

  這時候,河蚌急忙把殼合上,緊緊地夾住了鷸鳥的詠。鷸鳥用盡

  力氣,也拔不出它的嚎來。

  The clam could not get itself free to return to the river either.

  河蚌也脫不了身,不能回到河里去了。

  Then the clam and the snipe began to quarrel.

  河蚌和鷸鳥就爭吵了起來。

  The snipe said angrily:

  鷸鳥氣呼呼地說:

  "If it doesn't rain for one or two days, there will be no water. And you can't return to the river, then surely you will die anyway."

  “一天不下雨,兩天不下雨,沒有了水,你回不了河,總是要死的。”

  The clam also said angrily:

  鷸河蚌也氣呼呼地說:

  "If I don't let go of you for one or two days, you won't be able to pull out your bill. Don't hope that you can live."

  “一天不放你,兩天不放你,你的詠拔不出來,也別想活。”

  Neither the clam nor the snipe would give in, and they kept on grappling. At this moment, a fisherman came along the riverside with a fishing net. He was very glad to see the snipe and the clam at a deadlock. Without the least effort, he caught them both, put them into his fish basket and carried them home.

  河蚌和鷸鳥誰也不讓誰,爭吵個不停。這時候,有個捕魚的人,提著魚網(wǎng),沿著河邊走來。看見鷸鳥和河蚌相持不下,他非常高興,毫不費力地把它們兩個一齊捉住,塞進魚簍里,帶回家去了。

  成語寓言故事:Buying Bones with 1,000 Pieces of Gold千金買骨

  Shortly after King Zhao of the State of Yan came to the throne, he went to visit Guo Kui, an able and virtuous scholar, and asked for his advice on how to govern the state and make it strong, and how to avenge his father and wipe off the shame of the state. Guo Kui told him the story of "Buying Bones with 1,000 Pieces of Gold".

  燕國國君燕昭王即位后不久,去拜訪賢士郭魄先生,向他請教如何治國圖強,為先王報仇,為國雪恥。郭魄給燕昭王講了一個“千金買骨”的故事。

  In ancient times, there was a king very fond of horses that could cover 1,000 1i a day. He sent many people, sought many means and spent lots of money to buy such horses. Yet three years had passed, and no such horses were available.

  古時候,有一位國君,他非常喜歡千里馬。他派了很多人,想了不少辦法,花了許多錢去買馬。可是,三年過去了,千里馬仍然沒有買到。

  One day, a guard volunteered to help and said to the king: "I am willing to buy a thousand-li steed for Your Majesty."

  一天,一個衛(wèi)士自告奮勇,對國君說:“我愿意為大王買馬。”

  The king was pleasantly surprised. He asked:"You? Can you make it?"

  “你!”國君又驚又喜,“你能行嗎?”

  "Your Majesty, you can rest assured," replied the guard.

  “請大王放心!”

  The king complied with his request and let him go on his mission.

  國君答應了他的請求,讓他去了。

  The guard sought for the horse wholeheartedly. He spent three months, and after much effort found out the whereabouts of such a horse. But when he hastened there, the horse had already died. Without the least hesitation, he bought the bones of the horse with 500 pieces of gold, and returned to report to the king.

  衛(wèi)士一心一意尋找千里馬,花了三個月的時間,好不容易打聽到了一匹千里馬的下落。但是,等他趕到那兒的時候,這匹千里馬已經(jīng)死了。衛(wèi)士毫不猶豫,花了五百金買下了這副千里馬的骨頭,回來報告國君。

  On seeing the horse bones the guard had actually bought, the king flew into a rage.

  國君一看買回來的竟是馬骨,氣得暴跳如雷,罵道:

  "You! What I want is a live horse, but you have bought the bones of a dead horse. What is the use? You have wasted 500 pieces of gold. What punishment do you think you deserve?"

  “你!我要的是活馬??墒牵阗I回來的卻是死馬骨頭,有什么用?白白糟蹋了五百金,該當何罪?”

  The guard replied calmly:

  衛(wèi)士不慌不忙地回答說:

  "Your Majesty, this is to let the general public know that Your Majesty is willing to pay a high price for even a dead thousand-li horse, let alone a live one. All the people in the world will know that Your Majesty wishes to buy a thousand-li horse sincerely. Your Majesty, don't be angry. Just wait and the horse you want will come very soon."

  “大王,我是為了讓老百姓知道,大王連死的千里馬也肯花大價錢買,何況活的千里馬呢?天下的人都會知道,大王是真心誠意要買千里馬。大王,您不要生氣,您等著吧!不久,您要的千里馬一定會來的。”

  As the guard had expected, the king bought three thousand-li horses within one year.

  果然,不出衛(wèi)士所料,一年不到,國君就買到了三匹千里馬。

  中國成語寓言故事:Going South by Driving the Carriage North南轅北轍

  One day, Ji Liang went to see the King of Wei and reported:

  一天,季梁去見魏王,報告說:

  "When I was coming here, I saw a man on the road driving a horse ca幣age north in great haste.

  “這次,我來的時候,在路上看到一個人,駕著馬車往北走,走得很急。

  "I asked him: `Where are you going in such haste?'

  “我問他:‘走得這么急,你要去哪兒?’

  "He replied: `I am going to the State of Chu.'

  “他回答說:‘我要到楚國去。’

  "I said: `If you want to go to the State of Chu, you should go south. Why are you going north? You are going the wrong way!’

  “我說:‘你去楚國,應該朝南走,怎么往北呢?你走錯了!’

  "He said: `My horse is big and strong. It can run as fast as flying. It doesn't matter to run a little more.'

  “他說:‘我的馬很好,又高又大,跑起來跟飛一樣快。多跑點兒沒關系。’

  "I told him: `Though your horse is good, you are going in the wrong direction.'

  “我告訴他:‘你的馬雖然好,可是去楚國的方向不對呀!

  "He said: `It doesn't matter. I have lots of money.'

  “他說:‘沒關系,我有很多錢。’

  "I told him again: `Though you have lots of money, this is not the road to the State of Chu.'

  “我又告訴他:‘你錢雖然多,但是這不是去楚國的路呀!’

  "He said: `It doesn't matter. My driver is good and strong.'

  “他說:‘沒關系,我的車夫好,他身強力壯。’

  "Finally I told him: `Though your driver is good and strong, this is not the road to the State of Chu."

  “最后我告訴他:‘你的車夫雖然好,但是這不是去楚國的路呀!'

  The King of Wei blurted out: "Alas, this man is too obstinate. He doesn't realize that if his direction is wrong, the better he is equipped, the farther he would be away from his destination."

  魏王脫口說道:“唉!這個人真固執(zhí)。他不知道方向錯了,條件越好,離開目的地就越遠。”

  相關文章:

  1.經(jīng)典英語成語故事帶翻譯

  2.適合小學生的英語成語故事

  3.英語小故事20字

  4.典故故事

  5.古代成語故事最少

4178486