英語(yǔ)散文名篇欣賞_優(yōu)美英文閱讀
多閱讀一些英語(yǔ)散文,對(duì)于我們英語(yǔ)閱讀能力的提高會(huì)有所幫助,今天學(xué)習(xí)啦小編在這里為大家分享一些英語(yǔ)散文名篇欣賞,希望大家會(huì)喜歡英語(yǔ)美文!
英語(yǔ)散文名篇欣賞:林中漫步上
A walk in the woods-Jastin
林中漫步-詹斯汀
I was puzzled! Why was this old woman makingsuch a fuss about an old copse which was of no useto anybody? She had written letters to the localpaper, even to a national, protesting about aprojected by-pass to her village, and, looking at amap, the route was nowhere near where she lived and it wasn't as if the area was attractive. Iwas more than puzzled, I was intrigued.
The enquiry into the route of the new by-pass to the village was due to take place shortly, andI wanted to know what it was that motivated her.
我實(shí)在不明白!為什么這個(gè)年老女士會(huì)對(duì)一片毫無用處的老灌木林如此緊張呢?她給當(dāng)?shù)貓?bào)紙寫了信,甚至給全國(guó)性的報(bào)紙也寫了信,對(duì)擬將在她們村子里修建小路的方案表示抗議。但從地圖上看,這條擬建的小路離她家并不近,那一帶也并非風(fēng)景優(yōu)美。這不僅使我感到迷惑,還激起了我的好奇心。
很快就要進(jìn)行對(duì)新小路的調(diào)查了,我想了解一下她反對(duì)的原因。
So it was that I found myself knocking on a cottage door, being received by Mary Smith andthen being taken for a walk to the woods.
"I've always loved this place," she said, "it has a lot of memories for me, and for others. We allused it. They called it 'Lovers lane'. It's not much of a lane, and it doesn't go anywhereimportant, but that's why we all came here. To be away from people, to be by ourselves," sheadded.
于是我敲響了小屋的門,一位叫瑪麗·史密斯的女士接待了我,然后她帶我去樹林中走走。
“我一直深愛這個(gè)地方,”她說,“這里珍藏了我和其他許多人的回憶。我們都曾在這個(gè)地方呆過。人們稱它為‘情人路’。它其實(shí)并不能算是什么路,也不通往什么重要的地方,但這正是我們來這里的原因。遠(yuǎn)離他人,只有我們自己。”她補(bǔ)充說道。
It was indeed pleasant that day and the songs of many birds could be heard. Squirrels gazedfrom the branches, quite bold in their movements, obviously few people passed this way andthey had nothing to fear.
I could imagine the noise of vehicles passing through these peaceful woods when the by-passwas built, so I felt that she probably had something there.
那天林間實(shí)在迷人,小鳥唱著歌,松鼠在樹枝間張望,很自在地活動(dòng),顯然這里人跡罕至,它們一點(diǎn)都不害怕。
我能想象得出,在小路修好后,汽車通過這片寧?kù)o的樹林將會(huì)是怎樣的喧鬧,因此我猜這對(duì)她來說可能意味著些什么。
But as I hold strong opinions about the needs of the community over-riding the opinions ofprivate individuals, I said nothing. The village was quite a dangerous place because of the trafficespecially for old people and children, their safety was more important to me than an oldwoman's whims.
"Take this tree," she said pausing after a short while. "To you it is just that, a tree. Not unlikemany others here." She gently touched the bark. "Look here, under this branch, what can yousee?"
但我堅(jiān)持認(rèn)為社區(qū)的需要重于個(gè)人的意見,所以我沒說什么。村里目前的交通,特別是對(duì)于老人和小孩來說,尤其危險(xiǎn),所以對(duì)我來說他們的安全比這個(gè)老年女士的怪念頭更重要。
“拿這棵樹來說吧,”她停了一會(huì)兒說,“對(duì)你來說它只是一棵普通的樹,與這里其它的樹沒什么區(qū)別。”她輕輕地摸著這棵樹的樹皮說:“看這,在這個(gè)枝條下面,你看見了什么?”
"It looks as if someone has done a bit of carving with a knife," I said after a cursoryinspection.
"Yes, that's what it is!" she said softly. "There are letters and a lover's heart."
I looked again, this time more carefully. The heart was still there and there was a suggestion ofan arrow through it.
“好像有人用小刀在這里刻過什么東西。”我略略看了一下后說。
是的,正是這樣!”她輕輕地說,“是一些字母和一顆愛人的心。”
我又看了一下,這回看得認(rèn)真了一些??痰哪穷w心還在那,此外還依稀可以看見有支箭穿心而過。
英語(yǔ)散文名篇欣賞:圣誕之夜
A friend of mine named Paul received an automobile from his brother as Christmas present. On Christmas eve, when Paul came out of his office, a street urchin was looking around the shining new car, admiring it.
我有個(gè)朋友,保羅,在圣誕節(jié)那天收到了一份來自他哥哥的禮物,一輛轎車。在圣誕前夜,當(dāng)保羅從他的辦公室走出來時(shí),一個(gè)街頭頑童正圍著他的新車打轉(zhuǎn)地看,非常羨慕。
"Is this your car, Mister?" he said.
“這是您的汽車嗎,先生?”他說。
Paul nodded, "My brother gave it to me for Christmas."
保羅點(diǎn)了點(diǎn)頭,“我哥哥給我的圣誕禮物。
The boy was astounded, "You mean your brother gave it to you, and didn't cost you anything?"
小男孩詫異了,“你是說你哥哥給你的,不用花你一分錢?”
"Boy, I wish..." he hesitated.
“兄弟,我希望...”他遲疑了。
Of course Paul knew what he was going to wish for. He was going to wish he has a brother like that. But what the lad said jarred Paull all the way down his heels.
保羅當(dāng)然清楚他希望什么,他希望他也有個(gè)那樣的哥哥。但這個(gè)小家伙說的話,使保羅大吃了一驚。
"I wish," the boy went on, "that I could be a brother like that."
“我希望,”小男孩繼續(xù)說道,“我可以做一個(gè)那樣的哥哥。”
Paul looked at the boy in astonishment, then inpulsivly he added, "Would you like to take a ride in my car?"
保羅驚奇地看著小男孩,然后激動(dòng)地說了句,“你想不想做我的車去兜兜風(fēng)?”
"Oh, yes. I'd love that."
“哦,想!我喜歡!”
After a short ride, the boy turned his eyes aglow, said, "Mister, would you mind driving in front of my house?"
跑了一小段路后,小男孩眼光水靈閃閃地說道,“先生,您可以把車開到我家門前嗎?”
Paul smiled a little. He thought he knew what the lad wanted. He wanted to show his neighbours that he could ride home in a big automobile. But Paul was wrong again.
保羅微微一笑。他覺得他知道這個(gè)小家伙想要干什么,他想要向他的鄰居炫耀他可以坐一輛大汽車回家。但是,保羅又一次想錯(cuò)了。
"Would you stop at those with two steps?" the boy asked.
“您可以在那有兩個(gè)臺(tái)階的房子前停下嗎?” 小男孩問道。
He ran up stairs. Then in a little while, Paul heard him coming back, but he was not coming fast. He was carrying his little crippled brother. He set him down on the bottom step. Then a sort of squeezed up against him and pointed to the car.
他跑著上樓去了。然后一小會(huì)兒,保羅聽到他回來的腳步聲,但他沒再用跑的了。保羅看見他正攙扶著他的跛腳的弟弟,他扶著他坐在最底層的臺(tái)階上,然后擁抱著他,指著這部車。
"There she is, buddy, just like I told you upstairs. His brother gave it to him for Christmas and didn't cost hime a cent. And some day, I'm gonna give you one just like it. Then you can see for yourself all the prettiest things in the windows that I was trying to tell you about."
“小弟,那就是我在樓上跟你說的那部車。他哥哥給他的圣誕禮物,不用花他一分錢。將來某天我也要給你一部像那樣的車,那樣你就可以自己去看我以前盡力想讓你知道的那些窗邊的圣誕飾品了。”
Paul got off and lifted the lad into the front of his car. The shinning eyed old brother crimbed in beside him. And three of them began a memorable holiday ride.
保羅下車把跛腳的小孩抱上了車的前座,他的眼睛水靈靈的哥哥爬上了車,坐到了他旁邊。然后他們?nèi)齻€(gè)開始一段令人難忘的旅程。
That Christmas eve, Paul learned what Jesus meant, when he said, "It is more blessed to give than to receive..."
那個(gè)圣誕前夜,保羅收獲了很多,他真正體會(huì)了耶穌所說的那句話,“施舍比接受更有福...”
英語(yǔ)散文名篇欣賞:雨中的記憶
She had been shopping with her Mom in Wal-Mart. She must have been 6 years old, this beautiful brown haired, freckle-faced image of innocence. It was pouring outside. The kind of rain that gushes over the top of rain gutters, so much in a hurry to hit the Earth, it has no time to flow down the spout.
她和媽媽剛在沃爾瑪結(jié)束購(gòu)物。這個(gè)天真的小女孩應(yīng)該6歲大了,頭發(fā)是美麗的棕色,臉上有雀斑。外面下著傾盆大雨。雨水溢滿了檐槽,來不及排走,就迫不及待地涌漲上地面。
We all stood there under the awning and just inside the door of the Wal-Mart. We all waited, some patiently, others irritated, because nature messed up their hurried day. I am always mesmerized by rainfall. I get lost in the sound and sight of the heavens washing away the dirt and dust of the world. Memories of running, splashing so carefree as a child come pouring in as a welcome reprieve from the worries of my day.
我們都站在沃爾瑪門口的遮篷下。大家都在等待,有人很耐心,有人很煩躁,因?yàn)槔咸煸诮o他們本已忙碌的一天添亂。雨天總引起我的遐思。我出神地聽著、看著老天沖刷洗滌這世界的污垢和塵埃,孩時(shí)無憂無慮地在雨中奔跑玩水的記憶洶涌而至,暫時(shí)緩解了我一天的焦慮。
Her voice was so sweet as it broke the hypnotic trance we were all caught in, “Mom, let's run through the rain." she said.
小女孩甜美的聲音打破了這令人昏昏欲睡的氣氛,“媽媽,我們?cè)谟昀锱馨伞?rdquo;她說。
"What?" Mom asked.
“什么?”母親問。
"Let's run through the rain!" She repeated.
“我們?cè)谟昀锱馨桑?rdquo;她重復(fù)。
"No, honey. We'll wait until it slows down a bit." Mom replied.
“不,親愛的,我們等雨小一點(diǎn)再走。”母親回答說。
This young child waited about another minute and repeated: "Mom, let's run through the rain."
過了一會(huì)小女孩又說:“媽媽,我們跑出去吧。”
"We'll get soaked if we do." Mom said.
“這樣的話我們會(huì)濕透的。”母親說。
"No, we won't, Mom. That's not what you said this morning," the young girl said as she tugged at her Mom's arm."
“不會(huì)的,媽媽。你今天早上不是這樣說的。”小女孩一邊說一邊拉著母親的手。
"This morning? When did I say we could run through the rain and not get wet?"
“今天早上?我什么時(shí)候說過我們淋雨不會(huì)濕啊?”
"Don't you remember? When you were talking to Daddy about his cancer, you said, If God can get us through this, he can get us through anything!"
“你不記得了嗎?你和爸爸談他的癌癥時(shí),你不是說‘如果上帝讓我們闖過這一關(guān),那我們就沒有什么過不去。’”
The entire crowd stopped dead silent. I swear you couldn't hear anything but the rain. We all stood silently. No one came or left in the next few minutes. Mom paused and thought for a moment about what she would say.
人群一片寂靜。我發(fā)誓,除了雨聲,你什么都聽不到。我們都靜靜地站著。接下來的幾分鐘沒有一個(gè)人走動(dòng)。母親停了一下,想著應(yīng)該說些什么。
Now some would laugh it off and scold her for being silly. Some might even ignore what was said. But this was a moment of affirmation in a young child's life. Time when innocent trust can be nurtured so that it will bloom into faith. "Honey, you are absolutely right. Let's run through the rain. If get wet, well maybe we just needed washing." Mom said. Then off they ran.
有人也許會(huì)對(duì)此一笑了之,或者責(zé)備這孩子的不懂事,有人甚至不把她的話放在心上。但這卻是一個(gè)小孩子一生中需要被肯定的時(shí)候。若受到鼓舞,此時(shí)孩子單純的信任就會(huì)發(fā)展成為堅(jiān)定的信念。“親愛的,你說得對(duì),我們跑過去吧。如果淋濕了,那也許是因?yàn)槲覀兊拇_需要沖洗一下了。”母親說。然后她們就沖出去了。
We all stood watching, smiling and laughing as they darted past the cars and. They held their shopping bags over their heads just in case. They got soaked. But they were followed by a few who screamed and laughed like children all the way to their cars. And yes, I did. I ran. I got wet. I needed washing.Circumstances or people can take away your material possessions, they can take away your money, and they can take away your health. But no one can ever take away your precious memories. So, don't forget to make time and take the opportunities to make memories every day!
我們站在那里,笑著看她們飛快地跑過停著的汽車。她們把購(gòu)物袋高舉過頭想擋擋雨,但還是濕透了。好幾個(gè)人像孩子般尖叫著,大笑著,也跟著沖了出去,奔向自己的車子。當(dāng)然,我也這樣做了,跑了出去,淋濕了。我也需要接受洗禮。環(huán)境或其他人可以?shī)Z去你的物質(zhì)財(cái)富,搶走你的金錢,帶走你的健康,但沒有人可以帶走你珍貴的回憶。因此,記得要抓緊時(shí)間,抓住機(jī)會(huì)每天都給自己留下一些回憶吧
To everything there is a season and a time to every purpose under heaven. I hope you still take the time to run through the rain.
世間萬(wàn)物皆有自己的季節(jié),做任何事情也有一個(gè)恰當(dāng)?shù)臅r(shí)機(jī)。希望你有機(jī)會(huì)在雨中狂奔一回。
猜你喜歡:
英語(yǔ)散文名篇欣賞_優(yōu)美英文閱讀
下一篇:兒童英語(yǔ)散文