關于端午節(jié)的英語小短文
端午節(jié)作為中國的傳統(tǒng)大節(jié)己超越了漢民族地區(qū),成為覆蓋全國,影響到東亞的節(jié)日。端午節(jié)是中國首個入選世界非遺的節(jié)日。下面是學習啦小編帶來的關于端午節(jié)的英語小短文,歡迎閱讀!
關于端午節(jié)的英語小短文篇一
"Dragon boat". "End" is "at the beginning of" the meaning of "beginning", so the lunar may fifth day is called "dragon boat". In the tang dynasty, because of the tang dynasty emperor Tang Xuanyu's birthday is in August 5, in order to avoid "five" word, with the echo "noon" replaced the word "five", from then on, "terminal five" renamed "dragon-boat festival".
Why falls on this day will be "Dragon Boat Festival"? The folk. One of the most popular, is to commemorate qu yuan.
Qu yuan is the warring states period of big officer, chu chu does not accept his rule that deposed him instead of exile, he was in exile on the way to see the decline and fall of chu, people's suffering, you are unable to save people, he himself, facilitate of the fifth in 278 BC, in lost himself. After the people know, chu boating rushed to rescue, but already too late, people worried about water of the mi low river fish, turtles, bite to eat qu yuan's body, a bamboo shell wrapped in rice into the river to feed the fish. From then on, rowing, zongzi is our China customs.
I really like the Dragon Boat Festival, I look forward to the arrival of the Dragon Boat Festival every year.
“端午”。“端”是“初”“始”的意思,所以陰歷五月初五稱為“端午”。到了唐代,因為唐朝皇帝唐玄宇的生日是八月五日,為了避用“五”字,就用回音“午”替換了“五”字,從此,“端五”便改稱“端午”了。
為什么五月初五這一天會成為“端午”呢?民間流傳著很多種說法。其中最流行的說法,就是為了紀念屈原。
屈原是戰(zhàn)國時楚國的大官,楚國不采納他的治國主張,反而將他免職流放,他在流放途中看到楚國衰亡,人民遭受苦難,自己又無力挽救老百姓,他心中悲憤難忍,便于公元前278年的五月初五,投入汩羅江自盡。楚國百姓知道后,竟相劃船前去相救,但已來不及了,百姓們擔心江中的魚,鱉,咬食屈原的遺體,便用竹殼裹米投入江中喂魚。從此,劃龍舟,包粽子就是我們中國的風俗了。
我很喜歡端午節(jié),我每年都盼望端午節(jié)的到來。
關于端午節(jié)的英語小短文篇二
A Chinese holiday is gaining worldwide popularity
Some holidays are so much fun that they catch on outside of their culture. The most obvious example is probably Christmas, which is celebrated around the world by people who aren't even Christian. Similarly, in recent years, the Dragon Boat Festival has moved beyond China to become an international holiday celebrated by people who may know little about the holiday's origins.
The Dragon Boat Festival is one of three major Chinese holidays, along with the Spring and Moon Festivals. Of the three, it is possibly the oldest, dating back to the Warring States Period in 227 B.C. The festival commemorates Qu Yuan, a minister in the service of the Chu Emperor. Despairing over corruption at court, Qu threw himself into a river. Townspeople jumped into their boats and tried in vain to save him. Then, hoping to distract hungry fish from his body, the people scattered rice on the water.
Over the years, the story of Qu's demise transformed into the traditions of racing dragon boats and eating zongzi – a kind of rice wrapped in bamboo leaves. The races have certainly captured the imagination of people from all over the world. Every spring there are nearly 60 dragon boat races held outside of China in cities from Vancouver to Sydney, from Gdańsk, Poland to Cape Town, South Africa. Canada alone has nearly 50 dragon boat teams and Germany has nearly 30.
So what is it about the Dragon Boat Festival that appeals to foreigners? “It's an unusual sport,” says one racer from Germany. “It's not like everybody's doing it. That's one of the reasons that there's such great team spirit in a dragon boat team – everybody feels like we're doing something special.” And what about the zongzi? “Ehhh, they're not bad, I guess,” he says. “Something of an acquired taste. I just haven't really acquired it yet.”
關于端午節(jié)的英語小短文篇三
The Dragon Boat Festival, also called Double Fifth Festival, is celebrated on the fifth day of the fifth moon of the lunar calendar. It is one of the most important Chinese festivals, the other two being the Autumn Moon Festival and Chinese New Year。
The origin of this summer festival centers around a scholarly government official named Chu Yuan. He was a good and respected man, but because of the misdeeds of jealous rivals he eventually fell into disfavor in the emperor's court。
Unable to regain the respect of the emperor, in his sorrow Chu Yuan threw himself into the Mi Low river. Because of their admiration for Chu Yuan, the local people living adjacent to the Mi Lo River rushed into their boats to search for him while throwing rice into the waters to appease the river dragons。
Although they were unable to find Chu Yuan, their efforts are still commemorated today during the Dragon Boat Festival。
端午節(jié)的由來
端午節(jié),又稱為五五節(jié),因為端午節(jié)是在農(nóng)歷的五月五日,是三個重要的中國節(jié)慶之一,其他兩個分別是中秋節(jié)和農(nóng)歷新年。
這個節(jié)日的由來是古代中國有一位博學多聞的官吏屈原,他是一位愛民而且又受到尊崇的官吏,但是由於一位充滿嫉妒的官吏陷害,從此在朝廷中被皇帝所冷落。由於無法獲得皇帝的重視,屈原在憂郁的情況下投汨羅江自盡。
由於對屈原的愛戴,汨羅江畔的居民匆忙的劃船在江內(nèi)尋找屈原,并且將米丟入汨羅江中,以平息汨羅江中的蛟龍。即使他們當時并沒有找到屈原,但是他們的行為,直到今天在端午節(jié)的時候,仍然被人們傳頌紀念著。
看了“關于端午節(jié)的英語小短文”的人還看了:
關于端午節(jié)的英語小短文
上一篇:介紹端午節(jié)的英語短文
下一篇:關于介紹法國的英語短文