適合初中的英語小短文及翻譯
適合初中的英語小短文及翻譯
在英語學習中,閱讀能力是學習者發(fā)展其它語言能力(聽、說、寫、譯)的基礎。閱讀能力的高低,不僅決定了學習者獲取知識和信息的水平,而且在一定程度上也反映出學習者綜合運用英語的能力。學習啦小編分享適合初中的英語小短文及翻譯,希望可以幫助大家!
適合初中的英語小短文及翻譯:美國夢有了新定義
A New Defination of American Dream
Nowadays, fewer Americans think the American Dream is still achievable, but many have redefined what that dream means.
現(xiàn)如今,認為美國夢仍是可實現(xiàn)的美國人越來越少,但是很多人給美國夢重新下了定義。
In the late 1990s about one-third believed the American Dream meant some form of financial success, like the acquisition of goods, a bigger house, a home with a piece of land around it and so on. This group is called Traditional Materilists.
在20世紀90年代,大約有三分之一的人認為美國夢意味著經(jīng)濟上的成功,比如得到商品,買了大房子,并擁有其周圍的一塊土地等等。這群人被稱為是傳統(tǒng)物質主義者。
Another one-third eschewed both that label and that aspiration. They had decided to reorder their priorities away from things and rejected the notion that he who dies with the most toys wins. The group is called Secular Spiritualists.
另外三分之一的人卻避開那些標簽和追求不談,認為物質乃身外之物,不是最重要的,不接受所謂的死亡的時候擁有最多玩具的是勝者的說法。這群人被叫做世俗唯靈論者。
They thought life was about being genuine, about achieving a legacy larger than one's self, about leaving this earth a better place for family, community, and planet.
他們認為人生就是要真誠,就是取得比自身大的財富,就是要在離開的時候為家人、國家、世界留下一個更好的空間。
Over the past decade, there is a steady growth of the Secular Spiritualists to around 42%, while the Traditional Materialists now number about 31%.
在過去的一個世紀里,世俗唯靈論者人數(shù)已上升到了42%,而傳統(tǒng)物質主義者則只有31%。
適合初中的英語小短文及翻譯:Google's Way to Top
谷歌的登頂之路
Google is a world-famous company, with its headquarters in Mountain View, California. It was set up in a Silicon Valley garage in 1998, and inflated(膨脹)with the Internet bubble. Even when everything around it collapased the company kept on inflating.
Google是世界著名的大公司,總部設在加州的山景城。它于1998年成立于硅谷的一個汽車修理廠,并隨著網(wǎng)絡泡沫迅速成長而不斷發(fā)展。即使是在它周圍的公司一個個垮掉時,它仍然在繼續(xù)發(fā)展壯大。
Google's search engine is so wide-spread across the world that search became Google, and google became a verb. The world fell in love with the effective, fascinatingly fast technology.
Google的搜索引擎遍及全世界,以至于“搜索”一詞變成了Google,而Google變成了一個動詞。整個世界都為Google這個高效快捷的搜索技術而著迷。
Google owes much of its success to the brilliance of S. Brin and L. Page, but also to a series of fortunate events. It was Page who, at Stanford in 1996, initiated the academic project that eventually became Google's search engine. Brin, who had met Page at a student orientation a year earlier, joined the project early on.
Google的成功在很大的程度上要歸功于謝爾蓋·布林和拉里·佩奇的才華和一系列幸運事件。正是佩奇于1996年在斯坦福大學發(fā)起這個最終成為Google搜索引擎的學術項目。布林是在早一年的新生見面會中認識佩奇的,并在項目開始不久就加入進來。
They were both Ph. D candidates when they devised the search engine which was better than the rest and, without any marketing, spread by word mouth from early adopters to, eventually, your grandmother.
當初設計這個搜索引擎時,他們倆個都是計算機博士學位申請人。而其搜索引擎沒有經(jīng)過任何市場推廣卻經(jīng)大家的口口相傳從早期的使用者最終傳播開來。
Their breakthrough, simply put, was that when their search engine crawled the Web, it did more than just look for word matches; it also tallied(統(tǒng)計)and ranked a host of other critical factors like how websites link to one another. That delivered far better results than anything else.
簡單地說,他們的突破在于:當他們的搜索引擎在網(wǎng)上搜索時,不僅僅是尋找相匹配的詞語,它還會對許多其他關鍵因素進行統(tǒng)計和分級,例如,如何將網(wǎng)絡彼此連接起來。這樣所呈現(xiàn)的結果要遠遠優(yōu)于其他搜索引擎。
Brin and Page meant to name their creation Googol(the mathematical term for the number 1 followed by 100 zeroes), but someone misspelled the word so it suck as Google. They raised money from prescient(有先見之明的)professors and venture capitalists, and moved off campus to turn Google into business.
布林和佩奇本來打算把他們的搜索引擎命名為Google(數(shù)學術語:1 后面有100個零),但是人們誤拼成了Google。他們從有先見之明的教授和富有冒險精神的資本家那里籌集資金,將谷歌搬出校園轉換成商業(yè)運營。他們試圖向其他搜索引擎公司出售他們的技術,但是沒有一家能支付他們提出的價格,于是他們自己成立了一個搜索引擎公司,也許早在這時幸運之神就開始降臨。
Perhaps their biggest stroke of luck came early on when they tried to sell their technology to other search engines, but no one met their price, and they built it up on their own.
他們試圖向其他搜索引擎公司出售他們的技術,但是沒有一家能支付他們提出的價格,于是他們自己成立了一個搜索引擎公司,也許早在這時幸運之神就開始降臨。
適合初中的英語小短文及翻譯:Hollywood Kids
好萊塢兒童
In Hollywood, everybody wants to be rich, famous and beautiful. Nobody wants to be old, unknown and poor. For Hollywood kids, life can be difficult, because they grow up in such an unreal atmosphere. Their parents are ambitious and the children are part of the parents' ambitions.
在好萊塢,每個人都希望變得富有、出名和美麗。沒有人愿意衰老、默默無聞、貧窮。對于好萊塢的孩子而言,生活有些艱難,因為他們的成長在如此不真實的環(huán)境中。他們的父母野心勃勃的,而孩子也是他們野心的一部分。
Parents pay for wastful grand parties, expensive cars and designer clothes. When every dream can come true, kids don't learn the value of anything because they have everything.
那些父母大把地將鈔票花在盛大的舞會、昂貴的汽車和設計師設計的名牌服裝上。當所有的夢想都實現(xiàn)的時候,孩子們還沒有了解任何事物的價值,因為他們已擁有一切了。
A 13-year-old boy, Trent Maguire, has a driver, credit cards and unlimited cash to do what he wants when he wants to. "One day, I'll earn more than my dad." He boasts.
一位名叫特倫·特麥圭爾的13歲男孩擁有一位司機、信用卡和足以使他可以買得起任何他想要的東西的花不完的現(xiàn)金。“有一天我會賺得比我爸爸更多。”他吹噓道。
Parents buy care and attention for the children because they have no time to give it themselves. Amanda's mother employs a personal trainer, a bodyguard, a singing coach and a counselor to look after all her 15-year-old daughter's needs.
父母們花錢給他們的孩子提供照顧和關注,因為他們自己沒有時間給他們的孩子這些。阿曼達的母親聘請了一位家教、一位保鏢、一位歌唱教練、一位咨詢師來照顧她15歲女兒的所有需要。
Often there is no parent at home most days, so children decide whether to make their own meals or go out to restaurants, when to watch television or do homework. They organize their own social lives. They play no childhood games. They become adults before they're ready.
通常父母大部分的時候都不在家,因此由孩子們決定是自己做飯還是外出去飯店吃,決定什么時候看電視或是做作業(yè)。他們管理自己的社會生活。他們沒有童年游戲,在他們還沒有準備好之前,他們就成了成人。
Hollywood has always been the city of dreams. The kids there live unreal lives where money, beauty and pleasure are the only gods. Will chidren around the world soon start to think the same? Or do they already?
好萊塢一直以來就是夢想之城。孩子們過著不真實的生活,在那兒金錢、美貌和享受是唯一的信仰。難道不久全世界的孩子都開始這么想了嗎?或者他們已經(jīng)這么想了?
看了“適合初中的英語小短文及翻譯”的人還看了: