關(guān)于英語(yǔ)哲理故事短文
故事在平淡的鋪敘中展開(kāi),沒(méi)有離奇的情節(jié),沒(méi)有驚天動(dòng)地的壯舉,然而不同年齡的人都可以以自己的方式體會(huì)到書(shū)中深遠(yuǎn)的柔情和哲理。小編精心收集了關(guān)于英語(yǔ)哲理故事短文,供大家欣賞學(xué)習(xí)!
關(guān)于英語(yǔ)哲理故事短文:國(guó)王與他的弓
King Xuan was fond of shooting an arrow and liked to be boasted as a powerful bowman he was, although he could draw no bow heavier than thirty jin, When he showed is bow to his attendants, they pretended to try to draw it, but only bent it to half its full extent.
渲王喜愛(ài)射箭,喜歡聽(tīng)到別人夸他是個(gè)出色的射手,可他的弓箭只不過(guò)重30斤。每當(dāng)他向隨從炫耀那彎弓,他們都假裝很吃力地拉開(kāi)弓,盡管他們僅用了一半的力氣。
“This must weigh at least ninety jin!” They all cried. “None but your duanwenw.com Majesty could use such a bow.” And at this the prince was pleased.
他們會(huì)異口同聲地說(shuō):“這弓少說(shuō)也有90來(lái)斤,除了大王,沒(méi)人能拉得動(dòng)這張弓。“
Though he only used a thirty-jin bow, till the end of his life he believed that it weighed ninety, It was thirty in fact, and ninety only in name, but for the sake of the empty name he sacrificed the truth.
這位王侯就是喜歡聽(tīng)到如此的贊美之詞。他至死仍以為這張30斤重的弓箭,有90斤那么重。無(wú)論是事實(shí)上的30斤,還是被說(shuō)成是90斤,可他圖慕虛榮,犧牲的卻是真理。
關(guān)于英語(yǔ)哲理故事短文:兩個(gè)連環(huán)節(jié)Two knots
A countryman from the state of Lu sent to king Song Yuangong two knots that were difficult to untie.
魯國(guó)的一個(gè)鄉(xiāng)下人送給宋元公兩個(gè)難以解開(kāi)的連環(huán)結(jié)。
The king posted a notice to find people with wisdom to undo the knots, but nobody could undo them.
宋元公張榜招賢,卻無(wú)人能夠解開(kāi)。
Later one of Er Shou’s students untied one of them but could not undo the other one. The king sent people to check what he said with the countryman from Lu.
兒說(shuō)一個(gè)學(xué)生解開(kāi)了其中的一個(gè),另一個(gè)怎么也解不開(kāi)。這個(gè)學(xué)生于是斷言:“這個(gè)繩結(jié)根本就不可能解開(kāi)!”宋元公派人去問(wèn)連環(huán)節(jié)的魯國(guó)人這話是否準(zhǔn)確。
The man from Lu said, “He is right. This knot cannot be untied. It was not him that tied this knot. And he can tell that this knot cannot be untied. He surely is more clever than I am.”
魯國(guó)人回答說(shuō):“的確是這樣。這個(gè)結(jié)本來(lái)就是一個(gè)解不開(kāi)的死結(jié),我打這個(gè)結(jié)時(shí),就知道它不可能被解開(kāi)。說(shuō)這話的人并沒(méi)有親手打這個(gè)結(jié),卻能看出這是個(gè)死結(jié),這人的確比我聰明。”
關(guān)于英語(yǔ)哲理故事短文:東施效顰
Long long ago, there lived a famous beauty, named Xi Shi. Since she suffered from heartburn, she would often frown in front of all neighbours.
古代有一美女名叫西施。由于她患有心痛病,在眾人面前常常捂著心口,皺著眉頭。
An ugly girl, named Dong Shi, lived in the same village. She noticed this and thought it very duanwenw.com charming, and also put her hands to her breast and frowned in front of everyone. When the rich saw her, they rclosed their doors and would not come out. As of the poor, they ran away, taking their wives and children.
同村住著一位名叫東施的姑娘,相貌丑陋。她覺(jué)得西施的皺眉,捂著胸,皺著眉。富家子弟見(jiàn)了她這副摸樣,就閉門不出;窮人見(jiàn)了她,就攜妻帶子,避得遠(yuǎn)遠(yuǎn)的。
Poor thing! She could admire Xi Shi’s frown, but did not know why it was beautiful.
多么可悲的事情呀!她欣賞西施的皺眉,卻不知她為何因此而美麗。
看了“關(guān)于英語(yǔ)哲理故事短文”的人還看了: