有關(guān)英語哲理小短文精選
在英語學(xué)習(xí)中,閱讀是人們獲取英語知識、提高英語水平的有效途徑。小編精心收集了有關(guān)英語哲理小短文,供大家欣賞學(xué)習(xí)!
有關(guān)英語哲理小短文:城門失火
Many many years ago, in the State of Song, there was a city gate. Outside the gate was a moat with fishes that lived a quiet and happy life there.
很久很久以前,宋國有一座城池。城外有一條河,河中的魚群生活的十分安定愉快。
One day the tower above the city gate caught fire and the people of the city were alarmed. Even the fishes in the moat could hear the gone.
有一天,城樓失火了,火警的鐘聲穿到了水中。
“What’s the noise about?” the fishes wondered. “I must go and find out,” said one curious black carp. When he saw the tower on fire, he hurried back to tell his mates. “Swim all you could! Swim all you could! Swim for life! ” He cried to his fellow-fishes.” The city gate is burning!”
“為什么這么吵鬧呢?”一條魚問道,“我們得去看看!”好奇的青魚已經(jīng)先游去去查看了,當(dāng)它看到城樓失火時,他急忙回來告訴他的同伴,“著火了,城樓失火了,快點(diǎn)叫他們逃命吧!”
So all the fishes except the carps started to swim away. One arrogant carp even laughed at the other fishes. “Don’t laugh, ” said the kind black carp. “You really ought to swim away, too, in good time.”
所有的魚都逃命去了,只有一條鯉魚在嘲笑他們。青魚對他說:“還不快逃命,還在這里笑什么?”
“Why should I ?” asked the arrogant carp. “It’s only their city gate on fire, what’s it got to do with me in the water?” The fire spread very fast and the firemen had used up all the water in the city. But it was still burning. So they fetched waster from the moat.
“我為什么要逃,城樓失火了又不會蔓延到水中,我為什么要走呢?”鯉魚回答。城中的水很快就用完了,火還沒有撲滅,于是,人們都來護(hù)城河中取水救火。
At long last, the fire was put out, but the moat had also gone dry, leaving a few sorry carps in their dying struggle. This tale likens the city gate fire to disasters that do not seem to concern us but that can spread and involve even the innocent.
火終于撲滅了,可是河也干涸了,只余下幾條可憐的鯉魚在河床上作垂死的掙扎。城門失火比喻因牽連而受禍害或損失。
有關(guān)英語哲理小短文:黃公好謙卑
Huang Gong was a citizen of the state of Qi, whose shortcoming was his excessive modesty to such an extent as to debase himself in spite of the fact.
黃公是齊國人,他有一個毛病,就是一位謙虛甚至到了不顧實(shí)際、刻意貶低自己的地步。
Though his two daughters where beautiful ,he said they were ugly out of modesty. Being brought up in the boudoir, the girls could not show their faces in public, so they were well known for their ugly appearances. As a result of which nobody in the country proposed marriage to them.
他的兩個女兒雖然長的很漂亮,但由于做父親的謙虛說是丑陋,而養(yǎng)在深閨的女孩兒又不可能公然出來見人,以至丑陋名聲遠(yuǎn)揚(yáng),全國之大,竟然無一人向她們求婚。
An aged bachelor in the state of Wei, who had not gotten married mustered up his courage, and married Huang Gong’s elder daughter. Seeing she was a peerless beauty, he told others, “My father-in-law was just modest. His younger daughter must be beautiful, too!”
魏國一個年齡很大卻沒有找到的老婆的光棍壯起膽子,娶了黃公的大女兒,一看是絕色美女,興奮地對別人說:“我岳父不過是喜歡謙虛,她的小女兒肯定也很漂亮!”。
After these words spread, many people strove to marry the younger daughter. When the man who married her returned home, he found her to be a stunning beauty.
話傳開后,許多人前來爭聘。娶到小女兒的人回家一看,果然是國色天香。
有關(guān)英語哲理小短文:守株待兔
Long long ago in the State of Song, there was a farmer who used to go to the fields to work everyday. One day he saw a hare run in panic and bump against a tree. He went up and found it dead.
很久以前,宋國有一個農(nóng)夫,他每天都到田里工作,一天,他看見有只白兔很慌忙的向這里跑來,并撞到樹上,他走過去,發(fā)現(xiàn)兔子已經(jīng)死了。
“That’s not had. I can have a free dinner tonight, ” he thought and picked up the hare.
“它不能動了,我今晚有燒兔子肉吃了!”于是他拿起了兔子。
He went home and got the hare grilled. The meat was delicious and the farmer wished he could get a hare like that everyday, Early next morning he went straight to the same tree and waited. A neighbour passed by and asked him, “What are you doing by the tree?” “Waiting for another hare to bump against, ” replied the farmer.
他回家烤了美味的野兔吃了,他想著要是天天有兔子肉吃就好了。第二天早上,他又站在樹下等著。鄰居經(jīng)過問他:“你站在樹下干什么呢?”農(nóng)夫回答:“我等著野兔撞過來呢!”
The day went by without the farmer seeing any hare. He became so hungry that he seemed to feel the worms in his stomach turning. At dusk, his neighbour passed by again and greeted him, “Hey, I’m going home for supper.”
他站在樹下呆呆地等了一整天,也沒有等到一只兔子。他覺得自己真是餓急了。黃昏時候,鄰居耕作完準(zhǔn)備回家同他打招呼:“嘿,我要回家吃晚飯了!”
But the farmer stayed on to wait for his hare, that never turned up. A year went by and he became thinner for every day that passed.
但是農(nóng)夫還在等他著撞樹的兔子,一年過去了,農(nóng)夫已經(jīng)餓得不成人形了。
Finally, the farmer was starved to death before any hare came his way. The lesson of this story is: the vain hope of getting something for nothing will never be rewarded.
最后,沒等到兔子的農(nóng)夫終于餓死了。這個故事告訴我們只希望坐享其成,結(jié)果肯定一無所獲。
看了“有關(guān)英語哲理小短文”的人還看了:
3.英語哲理勵志短文
4.英文哲理小文章
5.人生哲理英語美文