經(jīng)典哲理散文雙語
經(jīng)典哲理散文雙語
英語散文的發(fā)展歷程十分曲折,散文大家風(fēng)格多變,兼之中英語言個(gè)性殊異,若要成功地把英語散文大家的作品翻譯到中文,既須了解英語散文發(fā)展的概況,又須注意保證氣韻邏輯通暢,文氣沛然,才能傳神譯出,曲盡其妙,令漢語讀者獲得相同或相近的審美感受。下面學(xué)習(xí)啦小編為大家?guī)斫?jīng)典哲理散文雙語,歡迎大家閱讀!
經(jīng)典哲理散文雙語:學(xué)會(huì)控制自己的情緒
The tides advance; the tides recede. Winter goes and summer comes. summer wanes and the cold increases. The sun rises; the sun sets. The moon is full; the moon is black. The birds arrive; the birds depart. Flowers bloom; flowers fade. Seeds are sown; harvests are reaped. all nature is a circle of moods and I am a part of nature and so, like the tides, my moods will rise; my moods will fall.
潮起潮落,冬去春來,夏末秋至,日出日落,月圓月缺,雁來雁往,花飛花謝,草長瓜熟,自然界萬物都在循環(huán)往復(fù)的變化中,我也不例外,情緒會(huì)時(shí)好時(shí)壞。
It is one of nature's tricks, little understood, that each day I awaken with moods that have changed from yesterday. Yesterday's joy wilI become today's sadness; yet today's sadness will grow into tomorrow's joy. Inside me is a wheel, constantly turning from sadness to joy, from exultation to depression, from happiness to melancholy. Like the flowers, today's full bloom of joy will fade and wither into despondency, yet I will remember that as today's dead flower carries the seed of tomorrow's bloom so, too, does today's sadness carry the seed of tomorrow's joy.
這是大自然的玩笑,很少有人窺破天機(jī)。每天我醒來時(shí),不再有舊日的心情。昨日的快樂變成今天的哀愁,今天的悲傷又轉(zhuǎn)為明日的喜悅。我心中像一只輪子不停地轉(zhuǎn)著,由樂而悲,由悲而喜,由喜而憂。這就好比花兒的變化,今天枯敗的花兒蘊(yùn)藏著明天新生的種子,今天的悲傷也預(yù)示著明天的快樂。
And how will I master these emotions so that each day will be productive? For unless my mood is right the day will be a failure. Trees and plants depend on the weather to flourish but I make my own weather, yea I transport it with me. If I bring rain and gloom and darkness and pessimism to my customers then they will react with rain and gloom and darkness and pessimism and they will purchase naught. If I bring joy and enthusiasm and brightness and laughter to my customers they will react with joy and enthusiasm and brightness and laughter and my weather will produce a harvest of sales and a granary of gold for me.
我怎樣才能控制情緒,以使每天卓有成效呢?除非我心平氣和,否則迎來的又將是失敗的一天?;ú輼淠?,隨著氣候的變化而生長,但是我為自己創(chuàng)造天氣。我要學(xué)會(huì)用自己的心靈彌補(bǔ)氣候的不足。如果我為顧客帶來風(fēng)雨、憂郁、黑暗和悲觀,那么他們也會(huì)報(bào)之于風(fēng)雨、憂郁、黑暗和悲觀,而他們什么也不會(huì)買。相反的,如果我們?yōu)轭櫩瞳I(xiàn)上歡樂、喜悅、光明和笑聲,他們也會(huì)報(bào)之以歡樂、喜悅、光明和笑聲,我就能獲得銷售上的豐收,賺取成倉的金幣。
Each day, when I awaken, I will follow this plan of battle before I am captured by the forces of sadness, self-pity and failure-
我怎樣才能控制情緒,讓每天充滿幸福和歡樂?我要學(xué)會(huì)這個(gè)千古秘訣:弱者任思緒控制行為,強(qiáng)者讓行控制思緒。每天醒來當(dāng)我被悲傷、自憐、失敗的情緒包圍時(shí),我就這樣與之對抗:
If I feel depressed I will sing.
沮喪時(shí),我引吭高歌。
If I feel sad I will laugh.
悲傷時(shí),我開懷大笑。
If I feel ill I will double my labor.
病痛時(shí),我加倍工作。
If I feel fear I will plunge ahead.
恐懼時(shí),我勇往直前。
If I feel inferior I will wear new garments.
自卑時(shí),我換上新裝.
If I feel uncertain I will raise my voice.
不安時(shí),我提高嗓聲。
If I feel poverty I will think of wealth to come.
窮困潦倒時(shí),我想象未來的富有。
If I feel incompetent I will remember past success.
力不從心時(shí),我回想過去的成功。
If I feel insignificant I will remember my goals.
自輕自賤時(shí),我想想自己的目標(biāo)。
Today I will be master of my emotions.
今天我要學(xué)會(huì)控制自己的情緒。
經(jīng)典哲理散文雙語:重新審定自我
How do you define yourself? As a mother, daughter, wife, friend, husband, son, teacher, student, lawyer, accountant, or any one of a myriad(無數(shù)) different titles? Or do you define yourself by others' perception of you? Do any of these come close to your own knowledge, your personal experience of whom you really are?
你是怎樣定義自己的?一位母親、女兒、妻子、朋友、丈夫、兒子、老師、學(xué)生、律師、會(huì)計(jì)師,還是其他什么頭銜呢?或者你是根據(jù)別人對你的感覺而給自己下定義?這些定義的依據(jù)與你的學(xué)識(shí)、個(gè)人經(jīng)歷和本質(zhì)有何相似之處嗎?
In your quiet moments, in times of inexplicable(無以名狀的) joy, have you had the overwhelming and yet clear and lucid(清楚的) feeling of total invincibility(無敵) — a feeling that nothing can hold you down, that you can accomplish anything and everything if you put your mind to it? Well, that feeling is not a random one.
在你靜心獨(dú)處之時(shí),在無法言說的快樂之中,你是否有一種無法抵抗的神勇之感——那是一種戰(zhàn)無不勝、攻無不克的感覺——若你傾心投入,可以完成任何事情的感覺。這種感覺并不是隨意就能產(chǎn)生的。
What is it that gets in the way of your exquisite power?
是什么妨礙了你神圣力量的發(fā)揮呢?
Consider for a moment an iron bar that has magnetic power inherently in it. It will attract or repel things based on it's own intrinsic magnetism. Over time, if this bar begins to rust, its power will begin to diminish. The oxidative damage from the environment that the magnet has not been able to resist, will render it ineffective, eventually. This in no way means the iron bar is not capable of its latent, original power. All it needs to do is shed its rust. Or, consider if you will, a light bulb that is lit, but covered with soot. As long as the soot remains, it will be unable to fulfill the very purpose it was meant to serve to radiate light.
試想,一個(gè)有天然磁性的鐵棒,其固有的磁性能使其對別的物體產(chǎn)生吸引或排斥。但時(shí)間久了,鐵棒就會(huì)生銹,磁力便開始逐漸消失。磁體無法抵制外界環(huán)境對其的氧化作用,磁力最終失效。這并不是意味著鐵棒不具有潛在的原始磁力,只是需要將銹漬除掉而已?;蛘吣阋部梢韵胂笠粋€(gè)亮著的燈泡,上面罩了一層煤灰,若煤灰不除,燈泡就永遠(yuǎn)無法實(shí)現(xiàn)其照亮的功效。
According to ancient Vedic texts, this is in effect what happens to the human experience. The infinite power that is naturally present in each and every one of us by virtue of our own consciousness, can be rendered ineffective if not tended to properly. The stress of our lifestyle, the pollution of our environment, and the collective stress of our world keeps us from functioning at our full potential.
根據(jù)古代的梵文記載,類似的現(xiàn)象也曾出現(xiàn)在人類的歷程中。一種天生的無窮能量蘊(yùn)含在每個(gè)人身上,若進(jìn)行錯(cuò)誤的引導(dǎo),就不能淋漓盡致地將其發(fā)揮出來。生活方式、環(huán)境污染和各方面的壓力都妨礙了我們潛能的發(fā)揮。
But there are remedies: incorporate modalities in your lifestyle that effectively combat stress and help keep you centered. Some of these options are:
挽救的方法是:調(diào)節(jié)生活方式,有效地應(yīng)付壓力,使生活有側(cè)重點(diǎn)。其措施包括:
Be aware of what you eat, and what you use — both on yourself, and in your environment. Choose natural, organic products.
熟悉你所吃的和所用的對自己及環(huán)境的影響。擇自然和有機(jī)的產(chǎn)品而用。
Live a life of kindness, compassion, and charity — it keeps you connected to your center, your source, that infinite reservoir within you that is your powerhouse.
對生活要懷有善意、關(guān)懷和仁慈之心,這有利于維持你在生活中的核心位置,保持與源極的感應(yīng)。你心中的無盡源泉就是你的發(fā)電站。
Don't judge people, or situations — approach each moment with the knowledge that it contains within it the potential of any number of possibilities.
不要妄加評論人和環(huán)境,理性地?fù)肀畹拿恳粫r(shí)刻,因?yàn)橐磺锌赡芏继N(yùn)藏其中。
To connect with your real nature that is unbounded and invincible, practice yoga and meditation.
你的真實(shí)本性是強(qiáng)大無敵的,要在練習(xí)瑜珈和沉思默想中去體悟。
Once you are in touch with your true nature, then nothing is beyond your means — you are truly empowered. And that is an accurate definition of you!
一旦觸及到了自己的真實(shí)本性,你就將無所不能——因?yàn)槟銣?zhǔn)確地定義了自己,便會(huì)擁有真正的力量。
經(jīng)典哲理散文雙語相關(guān)文章:
3.哲理雙語散文閱讀
9.哲理雙語美文賞析
10.哲理美文雙語閱讀