新概念經(jīng)典散文欣賞 愛情
新概念經(jīng)典散文欣賞 愛情
They say that love is blind. And that's probably for the best. Because a new study shows that people who greatly idealize their spouses have the happiest marriages. For the first few years, anyway. The research appears in the journal Psychological Science.
Most people mentally accentuate their partners' better qualities. At least during courtship. If we didn't, who would ever tie the knot? But some folks take these fantasies to cartoonish extremes. Now, you'd think such people are in for a rude awakening when they realize they married a real human being with real human flaws. But this new study says it isn't so.
Researchers recruited 222 newlywed couples and followed them for three years. They periodically asked the subjects to describe themselves and their partners. And they found that people who maintained the most unrealistic view of their better halves were actually the most satisfied with their marriage.
When the honeymoon's over, it could be that those who idealize their mates may be more likely to forgive the transgressions that arise when people are no longer on their best behavior. Whatever the reason, the study suggests that couples should exchange rings-and rose-colored glasses.
人說愛情是盲目的--很可能這樣最好。一項(xiàng)新的研究表明,將配偶大大理想化的人擁有最幸福的婚姻--至少最初幾年是這樣。該項(xiàng)研究發(fā)表于《心理科學(xué)》期刊。
很多人總是更多地看到伴侶身上的優(yōu)點(diǎn)--至少在求愛期。要不是這樣,又怎會(huì)結(jié)此良緣?但有些人將此幻想過分夸大了。你可能會(huì)想,當(dāng)這些人意識(shí)到他們嫁(娶)的也不過是一個(gè)有著各種缺點(diǎn)的普通人時(shí),一定會(huì)恍然驚醒。相反,這項(xiàng)研究表明其實(shí)并非如此。
研究者招募了222對(duì)新婚夫婦,做了3年的跟蹤研究。他們定期讓研究對(duì)象描述自己及其伴侶。他們發(fā)現(xiàn),那些一直對(duì)自己"更好的另一半"持有過于理想看法的人,最滿意自己的婚姻。
當(dāng)蜜月結(jié)束,人不再處于最佳表現(xiàn)狀態(tài)時(shí),那些將配偶理想化的人更可能原諒配偶后來出現(xiàn)的種種"不如人意"。不論原因?yàn)楹?,該研究結(jié)果都表明,新人在交換戒指時(shí),也交換下"玫瑰色的眼鏡"吧。