丁尼生經(jīng)典愛情詩歌:In Love
只要男女真心相愛,即使終了不成眷屬,也還是甜蜜的。—— 丁尼生
In Love 在愛里
Alfred Tennyson
阿爾弗萊德·坦尼生
In love, if love be love , if love be ours,
Faith and unfaith can ne’er be equal powers;
Unfaith in aught is want of faith in all.
It is the little rift within the lute,
That by and by will make the music mute,
And ever widening showly silence all.
如果你我相愛,冰清玉潔,
忠與不忠天差地別,
點(diǎn)滴失信便讓誠實(shí)永遠(yuǎn)欠缺。
古琴上的小小紋裂,
日積月累,音調(diào)難以和諧,
琴聲終將徹底寂滅。
The little rift within the lover’s lute,
Or little pitted speck in garner’d fruit,
That rotting inward slowly moulders all,
It is not worth the keeping, let it go;
But shall it?answer, darling, answer,no,
And trust me not all or all in all.
愛人古琴上的小小紋裂,
有如水果中的爛斑無法察覺,
里面腐朽,整體漸漸毀滅。
如無價(jià)值繼續(xù),那就斷然了結(jié),
親愛的,你要說不,斬金截鐵,
對(duì)我,要么懷疑一切,要么相信一切。