六月丁香五月婷婷,丁香五月婷婷网,欧美激情网站,日本护士xxxx,禁止18岁天天操夜夜操,18岁禁止1000免费,国产福利无码一区色费

學(xué)習(xí)啦 > 學(xué)習(xí)英語(yǔ) > 英語(yǔ)閱讀 > 英語(yǔ)詩(shī)歌 > 優(yōu)美簡(jiǎn)單的英文詩(shī)歌欣賞

優(yōu)美簡(jiǎn)單的英文詩(shī)歌欣賞

時(shí)間: 韋彥867 分享

優(yōu)美簡(jiǎn)單的英文詩(shī)歌欣賞

  在詩(shī)歌翻譯方面,詩(shī)歌的音樂(lè)屬性因其不可譯性而往往被置于邊緣,甚至遭到忽視。下面是學(xué)習(xí)啦小編帶來(lái)的優(yōu)美簡(jiǎn)單的英文詩(shī)歌,歡迎閱讀!

  優(yōu)美簡(jiǎn)單的英文詩(shī)歌精選

  The Daffodils

  I wander'd lonely as a cloud

  That floats on high o'er vales and hills,

  When all at once I saw a crowd,

  A host of golden daffodils;

  Beside the lake,beneath the trees,

  Fluttering and dancing in the breeze

  Continuous as the stars that shine

  And twinkle on the Milky Way,

  They stretched in never-ending line.

  Along the margin of a bay

  Ten thousand saw I at a glance,

  Tossing their heads in sprightly dance.

  The waves beside them danced;but they

  Outdid the sparking waves in glee;

  A poet could not but be gay,

  In such a jocund company;

  I gazed and gazed but little thought

  What wealth the slow to me had brought;

  For oft,when on my couch I lie

  In vacant or in pensive mood,

  They flash upon that inward eye

  Which is the bliss of solitude;

  And then my heart with pleasure fills

  And dance with the daffodils.

  詠水仙

  我好似一朵孤獨(dú)的流云,

  高高地飄游在山谷之上,

  突然我看到一大片鮮花,

  是金色的水仙遍地開(kāi)放。

  它們開(kāi)在湖畔,開(kāi)在樹(shù)下

  它們隨風(fēng)嬉舞,隨風(fēng)飄蕩。

  它們密集如銀河的星星,

  像群星在閃爍一片晶瑩;

  它們沿著海灣向前伸展,

  通往遠(yuǎn)方仿佛無(wú)窮無(wú)盡;

  一眼看去就有千朵萬(wàn)朵,

  萬(wàn)花搖首舞得多么高興。

  粼粼湖波也在近旁歡跳,

  卻不如這水仙舞得輕俏;

  詩(shī)人遇見(jiàn)這快樂(lè)的旅伴,

  又怎能不感到歡欣雀躍進(jìn);

  我久久凝視--卻未領(lǐng)悟

  這景象所給如精神至寶。

  后來(lái)多少次我郁郁獨(dú)臥,

  感到百無(wú)聊賴心靈空漠;

  這景象便在腦海中閃現(xiàn),

  多少次安慰過(guò)我的寂寞;

  我的心又隨水仙跳起舞來(lái),

  我的心又重新充滿了歡樂(lè)。

  (顧子欣 譯)

  優(yōu)美簡(jiǎn)單的英文詩(shī)歌閱讀

  The Wild Swans At Coole

  THE trees are in their autumn beauty,

  The woodland paths are dry,

  Under the October twilight the water

  Mirrors a still sky;

  Upon the brimming water among the stones

  Are nine-and-fifty Swans.

  The nineteenth autumn has come upon me

  Since I first made my count;

  I saw, before I had well finished,

  All suddenly mount

  And scatter wheeling in great broken rings

  Upon their clamorous wings.

  I have looked upon those brilliant creatures,

  And now my heart is sore.

  All's changed since I, hearing at twilight,

  The first time on this shore,

  The bell-beat of their wings above my head,

  Trod with a lighter tread.

  Unwearied still, lover by lover,

  They paddle in the cold

  Companionable streams or climb the air;

  Their hearts have not grown old;

  Passion or conquest, wander where they will,

  Attend upon them still.

  But now they drift on the still water,

  Mysterious, beautiful;

  Among what rushes will they build,

  By what lake's edge or pool

  Delight men's eyes when I awake some day

  To find they have flown away?

  柯?tīng)柷f園的天鵝

  樹(shù)木披上了美麗的秋裝,

  林中的小徑一片干燥,

  在十月的暮色中,流水

  把靜謐的天空映照,

  一塊塊石頭中漾著水波,

  游著五十九只天鵝。

  自從我第一次數(shù)了它們,

  十九度秋天已經(jīng)消逝,

  我還來(lái)不及細(xì)數(shù)一遍,就看到

  它們一下子全部飛起.

  大聲拍打著它們的翅膀,

  形成大而破辭的圓圈翱翔。

  我凝視這些光彩奪目的天鵝,

  此刻心中涌起一陣悲痛。

  一切都變了,自從第一次在河邊,

  也正是暮色朦朧,

  我聽(tīng)到天鵝在我頭上鼓翼,

  于是腳步就更為輕捷。

  還沒(méi)有疲倦,一對(duì)對(duì)情侶,

  在冷冷的友好的河水中

  前行或展翅飛入半空,

  它們的心依然年輕,

  不管它們上哪兒漂泊,它們

  總是有著激情,還要贏得愛(ài)情。

  現(xiàn)在它們?cè)陟o謐的水面上浮游,

  神秘莫測(cè),美麗動(dòng)人,

  可有一天我醒來(lái),它們已飛去。

  哦它們會(huì)筑居于哪片蘆葦叢、

  哪一個(gè)池邊、哪一塊湖濱,

  使人們悅目賞心?

  (裘小龍譯)

  優(yōu)美簡(jiǎn)單的英文詩(shī)歌學(xué)習(xí)

  You Make Me So

  By Yimy, Surrey, United Kingdom (Originally in English)

  ......

  You make me love

  You make me touched

  With Your ocean of love.

  You make me laugh

  You make me young

  With Your miraculous voice.

  .....

  Whenever I think of You

  I am in heaven.

  Loving is my nature

  Loving You is my life

  As You make me so.

  一切只因有您

  英國(guó)舍瑞 逸沵(原文為英文)

  .....

  您讓我有愛(ài)

  您觸動(dòng)我心

  以您的愛(ài)海。

  您使我歡笑

  您使我年少

  以您的妙音。

  ......

  每當(dāng)想起您

  宛如置身天堂。

  愛(ài)已是我的天性

  我的生命只為了愛(ài)您

  一切只因有您。

1504142