六月丁香五月婷婷,丁香五月婷婷网,欧美激情网站,日本护士xxxx,禁止18岁天天操夜夜操,18岁禁止1000免费,国产福利无码一区色费

學(xué)習(xí)啦>學(xué)習(xí)英語>英語閱讀>英語詩歌>

經(jīng)典優(yōu)美的英文詩詞精選

時間: 韋彥867 分享

  中國古典詩歌的一個重要特點就是詩歌的意境之美,這是詩歌的審美功能,體現(xiàn)著詩人的訴求和體驗,詩歌意境是我國詩歌的最高審美原則。下面是學(xué)習(xí)啦小編帶來的優(yōu)美的英文詩詞,歡迎閱讀!

  優(yōu)美的英文詩詞精選

  品味生活

  Tucked away in our subconscious is an idyllic vision. We see ourselves on a long trip that spansthe continent. We are traveling by train. Out the windows, we drink in the passing scene ofcars on nearby highways, of children waving at a crossing, of cattle grazing on a distanthillside, of smoke pouring from a power plant, of row upon row of corn and wheat, offlatlands and valleys, of mountains and rolling hillsides, of city skylines and village halls.

  Note:

  tuch away: 收藏  subconscious: 潛在意識   idyllic: 田園詩般的  span: 橫越

  But uppermost in our minds is the final destination. On a certain day at a certain hour, we willpull into the station. Bands will be playing and flags waving. Once we get there, so manywonderful dreams will come true and the pieces of our lives will fit together like a completedjigsaw puzzle. How restlessly we pace the aisles, damning the minutes for loitering --waiting,waiting, waiting for the station.

  Note:

  uppermost: 最高,最多(的事)  jigsaw puzzle: 七巧板,智力拼圖玩具

  aisle: 走廊,過道   loitering: 閑蕩,虛度

  "When we reach the station, that will be it! "we cry. "When I'm 18. ""When I buy a new 450SLMercedes Benz! ""When I put the last kid through college. ""When I have paid off themortgage!""When I get a promotion.""When I reach the age of retirement, I shall live happilyever after! "

  Note:

  mortgage: 抵押

  Sooner or later, we must realize there is no station, no one place to arrive at once and for all.The true joy of life is the trip. The station is only a dream. It constantly outdistances us.

  "Relish the moment "is a good motto, especially when coupled with Psalm 118:24:"This is theday which the Lord hath made;we will rejoice and be glad in it. "It isn't the burdens of todaythat drive men mad. It is the regrets over yesterday and the fear of tomorrow. Regret and fearare twin thieves who rob us of today.

  Note:

  outdistance: 凌駕  Psalm: 圣歌

  So stop pacing the aisles and counting the miles. In stead, climb more mountains, eat more icecream, go barefoot more often, swim more rivers, watch more sunsets, laugh more, cry less.Life must be lived as we go along. The station will come soon enough.

  譯文:

  我們的潛意識里藏著一派田園詩般的風光! 我們仿佛身處一次橫貫大陸的漫漫旅程之中! 乘著火車, 我們領(lǐng)略著窗外流動的景色:附近高速公路上奔馳的汽車、十字路口處招手的孩童、遠山上吃草的牛群、源源不斷地從電廠排放出的煙塵、一片片的玉米和小麥、平原與山谷、群山與綿延的丘陵、天空映襯下城市的輪廓, 以及鄉(xiāng)間的莊園宅第!

  然而我們心里想得最多的卻是最終的目的地! 在某一天的某一時刻, 我們將會抵達進站! 迎接我們的將是樂隊和飄舞的彩旗! 一旦到了那兒, 多少美夢將成為現(xiàn)實, 我們的生活也將變得完整, 如同一塊理好了的拼圖! 可是我們現(xiàn)在在過道里不耐煩地踱來踱去, 咒罵火車的拖拖拉拉! 我們期待著, 期待著, 期待著火車進站的那一刻!

  "當我們到站的時候, 一切就都好了! "我們呼喊著! "當我18歲的時候! ""當我有了一輛新450SL奔馳的時候! ""當我供最小的孩子念完大學(xué)的時候! ""當我償清貸款的時候! ""當我官升高任的時候! ""當我到了退休的時候, 就可以從此過上幸福的生活啦! "

  可是我們終究會認識到人生的旅途中并沒有車站, 也沒有能夠"一到永逸"的地方!生活的真正樂趣在于旅行的過程, 而車站不過是個夢, 它始終遙遙領(lǐng)先于我們!

  "享受現(xiàn)在"是句很好的箴言, 尤其是當它與《圣經(jīng)·詩篇》中第118頁24行的一段話相映襯的時候, 更是如此:"今日乃主所創(chuàng)造;生活在今日我們將歡欣、高興! "真正令人發(fā)瘋的不是今日的負擔, 而是對昨日的悔恨及對明日的恐懼! 悔恨與恐懼是一對孿生竊賊, 將今天從你我身邊偷走!

  那么就不要在過道里徘徊吧, 別老惦記著你離車站還有多遠! 何不換一種活法, 將更多的高山攀爬, 多吃點兒冰淇淋甜甜嘴巴, 經(jīng)常光著腳板兒溜達溜達, 在更多的河流里暢游, 多看看夕陽西下, 多點歡笑哈哈, 少讓淚水滴答! 生活得一邊過一邊瞧! 車站就會很快到達!

  優(yōu)美的英文詩詞閱讀

  somewhere i have never travelled

  somewhere i have never travelled, gladly beyond

  any experience, your eyes have their silence:

  in your most frail gesture are things which enclose me,

  or which i cannot touch because they are too near

  your slightest look easily will unclose me

  though i have closed myself as fingers,

  you open always petal by petal myself as Spring opens

  (touching skilfully, mysteriously) her first rose

  or if your wish be to close me, i and

  my life will shut very beautifully, suddenly,

  as when the heart of this flower imagines

  the snow carefully everywhere descending;

  nothing which we are to perceive in this world equals

  the power of your intense fragility: whose texture

  compels me with the colour of its countries,

  rendering death and forever with each breathing

  (i do not know what it is about you that closes

  and opens; only something in me understands

  the voice of your eyes is deeper than all roses)

  nobody, not even the rain, has such small hands

  有個地方我從未去過,在經(jīng)驗之外

  愉快地存在,你的眼睛有種沉默:

  你最纖巧的姿態(tài)里有東西能緊裹我

  也有東西太靠近我使我無法觸摸

  哪怕我把自己關(guān)緊象捏攏手指

  你最輕微的目光也很容易打開我,

  一瓣兒一瓣兒開,就象春天打開

  (巧妙、神秘地觸摸著)第一朵玫瑰

  或者你的愿望是把我關(guān)起,我和

  我的生命會閉上,優(yōu)美地,突然地,

  似乎這朵花的心里正在想象

  漫天白雪處處飄下,小心翼翼;

  這世界上我們理解的東西沒一件

  能與你緊繃的纖巧相比:那種質(zhì)地

  用它本鄉(xiāng)的顏色逼迫著我而且

  給我死亡,永遠地,隨著每次呼吸

  (我不知道你有什么本領(lǐng)能開

  又能關(guān);我心中卻有東西卻能夠

  理解你眼睛的聲音深于任何玫瑰)

  沒人,哪怕雨也沒有如此小巧的手

  優(yōu)美的英文詩詞學(xué)習(xí)

  As soon as I walked outside, I was greeted with the shimmering white blanket of cold. Despitethe chill overwhelming my skin, inside I was warm. I felt as though I could be giving off heat; Ihad the desire to stay out in this freeze for hours. It was the type of day that speaks to youthrough its elements; I took a deep breath to hear more snow was coming.

  As I walked I looked up, trying to realize what made this day so beautiful, so serene. It was asif time had been put temporarily on hold and I along with it. Or maybe I was the only oneunpaused…Either way, the solitude was comforting, and I sensed myself floating away. I satdown on the edge of a curb and listened. All there was to hear was the wind rushing over thetop of my head and circling some old, cracking leaves some yards away. To me it was thereassuring sound of nature, trying not to be forgotten.

  It did start to snow. None of those little flurries, but big, fat flakes which clung immediately totheir surface.

  Then it was time to go and my reverie had to end. As I began walking again, I drifted back intothis time frame, calm and cleared.

  Now if only I could remember where I was going.

  中文:

  剛出門,便撲面而來一大片晶瑩雪白的冰涼。冷氣襲來,肌膚陣陣戰(zhàn)栗,而內(nèi)心卻溫暖如初。覺得自己似乎能發(fā)熱,因而渴望在這寒冷中長時間駐足。這是一個大自然與你交流的日子。我深深地吸了一口氣,靜聽雪花飄落,源源不絕。

  漫步雪中,舉目四顧,我努力思索是什么竟然能夠把這一天變得如此美麗和寧靜。那一刻,時間仿佛靜止了,而我也定在其中?;蛘?,只有我一個人在前行……

  無論如何,這種孤寂卻令人欣慰。我仿佛脫離了塵世。坐在路邊,仔細聆聽。只有風從頭頂掠過,卷走幾碼遠的干枯樹葉。在我心中,這是大自然給人安慰、令人難忘的聲音。

  真的下雪了!不是零星小雪,而是鵝毛大雪,一落地就凝結(jié)在一起了。

  該結(jié)束沉思離開了!我舉步前行時,思緒又轉(zhuǎn)回到現(xiàn)實中來,而此時感覺如此平靜,如此清新。

  我實在記不得我要往何處去了

經(jīng)典優(yōu)美的英文詩詞精選

中國古典詩歌的一個重要特點就是詩歌的意境之美,這是詩歌的審美功能,體現(xiàn)著詩人的訴求和體驗,詩歌意境是我國詩歌的最高審美原則。下面是學(xué)習(xí)啦小編帶來的優(yōu)美的英文詩詞,歡迎閱讀! 優(yōu)美的英文詩詞精選 品味生活 Tucked away in our sub
推薦度:
點擊下載文檔文檔為doc格式

精選文章

  • 長篇的英文優(yōu)美短詩帶翻譯精選
    長篇的英文優(yōu)美短詩帶翻譯精選

    詩歌是極富藝術(shù)性的文學(xué)體裁,是語言藝術(shù)的最高形式。下面是學(xué)習(xí)啦小編帶來的長篇的英文優(yōu)美短詩帶翻譯,歡迎閱讀! 長篇的英文優(yōu)美短詩帶翻譯精選

  • 著名短篇優(yōu)美英文詩歌摘抄欣賞
    著名短篇優(yōu)美英文詩歌摘抄欣賞

    詩歌往往寄托了作者濃厚的情感素材,這也使詩歌更加生動感人,今天學(xué)習(xí)啦小編在這里為大家介紹一些著名短篇優(yōu)美英文詩歌摘抄,歡迎大家欣賞閱讀

  • 經(jīng)典優(yōu)美英文詩歌帶翻譯
    經(jīng)典優(yōu)美英文詩歌帶翻譯

    相對于中國古典詩歌理論而言,中國現(xiàn)代詩歌理論批評面對的對象是現(xiàn)代新詩。下面小編整理了優(yōu)美英文詩歌帶翻譯,希望大家喜歡! 優(yōu)美英文詩歌帶翻譯品

  • 語言優(yōu)美的英文詩歌鑒賞
    語言優(yōu)美的英文詩歌鑒賞

    特斯艾略特是二十世紀西方文壇乃至世界文壇最重要的詩人之一,是英美現(xiàn)代主義詩歌里程碑式的人物。下面小編整理了語言優(yōu)美的英文詩,希望大家喜歡

1505097