著名英文短詩歌帶翻譯品析
著名英文短詩歌帶翻譯品析
顧況是活躍于盛、中唐之間的一位重要詩人,他的詩歌創(chuàng)作,前紹盛唐詩風(fēng)余緒,后開中唐諸詩派,是兩次詩歌大潮的中轉(zhuǎn)點,具有承前啟后的作用。下面小編整理了著名英文短詩歌帶翻譯,希望大家喜歡!
著名英文短詩歌帶翻譯品析
Up-hill
by Christina Rossetti (1830-1894)
Does the road wind up-hill all the way?
Yes, to the very end.
Will the day's journey take the whole long day?
From morn to night, my friend.
But is there for the night a resting-place?
A roof for when the slow dark hours begin.
May not the darkness hide it from my face?
You cannot miss that inn.
Shall I meet other wayfarers at night?
Those who have gone before.
Then must I knock, or call when just in sight?
They will not keep you standing at that door.
Shall I find comfort, travel-sore and weak?
Of labour you shall find the sum.
Will there be beds for me and all who seek?
Yea, beds for all who come.
這條路是否曲曲折折一路上坡?
是的,直到盡頭。
這段旅程是否需走整日之多?
從早到晚,我的朋友。
且問夜幕降臨可有店歇腳?
長夜漫漫,需棲身之所。
天色漆黑會不會尋它不到?
那家客棧你絕不會錯過。
夜晚我是否會遇到其他旅伴?
那些先行上路的人們。
我需不需敲門,或見面便呼喊?
他們不會讓你在門外久等。
我能否尋得安慰,以解旅行的酸痛和疲憊?
整日的勞累終有所報。
有無足夠的床位,讓我和所有的旅客安睡?
來者有份,床已備好。
經(jīng)典的著名英文短詩歌帶翻譯
Robert Louis Stevenson
In winter I get up at night
And dress by yellow candle-light.
In summer, quite the other way,
I have to go to bed by day.
I have to go to bed and see
The birds still hopping on the tree,
Or hear the grown-up people's feet
Still going past me in the street.
And does it seem hard to you,
When all the sky is clear and blue,
And I should like so much to play,
To have to go to bed by day?
關(guān)于著名英文短詩歌帶翻譯
Motherhood
母親
Dear Mom,
Once I was your little girl,
And how you cared for me.
You gave me love and tenderness,
and taught me who to be.
親愛的媽媽
當(dāng)我還是個小女孩
您是那么關(guān)心我
給予我愛和關(guān)懷
教我成人
You watched me grow and learn
And caught me when I fell.
Encouraged me to do my best
Proud, even when I didn’t do well.
您關(guān)注著我的成長與學(xué)習(xí)
當(dāng)我跌倒時扶著我
鼓勵我做得更好
即使做得不好也為我自豪
And now that I’m a woman
You still are there for me.
Supporting me in all I do
Yet allowing me to be free.
現(xiàn)在我也作了媽媽
您仍然伴在我身旁
支持我所做的一切
讓我自由飛翔
The love I have for you,
No words could ever say.
You’ve made me everything I am
And I am thankful every day.
我對您的愛
無法用言語表達(dá)
您給了我所擁有的一切
每天我都心懷感激
著名英文短詩歌帶翻譯欣賞
I believe, for every drop of rain
that falls, A flower grows...
I believe that somewhere in the
darkest night, A candle glows...
我相信,每個雨滴飄落
就有一朵花兒生長……
我相信,即使最漆黑的夜晚
也會有蠟燭發(fā)出明亮的光
I believe for everyone who
goes astray, Someone will come,
to show the way, I believe, I believe...
我相信,每個迷途的人
都會有人給他指路
我相信,我相信……
I believe, above the storm the
smallest prayer, Will still be heard...
I believe, that someone in that
great somewhere, Hears every word...
我相信,即使暴風(fēng)雨在狂怒咆哮
最微弱的祈禱也會被聽到……
我相信,有人在某個偉大的地方
聽到了每一個字……
Every time I hear a newborn baby cry,
Or touch a leaf,
or see the sky,
Then I know why, I believe!
每當(dāng)聽到新生兒的哭聲
或觸摸一片葉子
或凝望天空
我就知道為何會這樣,我相信!
Every time I hear a newborn baby cry,
Or touch a leaf,
or see the sky,
Then I know why, I believe!
每當(dāng)聽到新生兒的哭聲
或觸摸一片葉子
或凝望天空
我就知道為何會這樣,我相信!