經(jīng)典優(yōu)美英文詩(shī)歌欣賞
英語(yǔ)詩(shī)歌的特點(diǎn)和其他語(yǔ)言詩(shī)歌的特點(diǎn)一樣,都是形象的語(yǔ)言和富于音樂(lè)性的語(yǔ)言。這是它的特點(diǎn),也是其難于學(xué)習(xí)之處。下面是學(xué)習(xí)啦小編帶來(lái)的經(jīng)典優(yōu)美英文詩(shī)歌欣賞,歡迎閱讀!
經(jīng)典優(yōu)美英文詩(shī)歌欣賞篇一
Mongrel Death Blues
by Joshua Weiner
What's that behind my back
What's that gnawing behind my back
It sounds like a dog crunching bones for marrow.
Bones here so old, the sun's dried up the marrow.
What kind of dog splinters bone like that
Don't turn around, I hear it getting louder.
Don't turn, don't turn, its growl is getting louder.
Oh, don't you growl at me, nappy rabid dog.
My joints may be cracking, but my bones ain't buried yet.
I said, my skeleton is talking, but my bones ain't buried yet.
Hear my belly growling I'm hungrier than I've ever been.
Are you baring pearly whites I can almost smell your mongrel breath.
Yes, your pearlies, they are snapping, and I can smell your stinking breath.
I'd turn around and pet you, but I've given up on pets.
I am reaching for a stone.
I swear my aim is sharp.
I swear my arm is strong.
It's growing dark, but I won't miss.
It's darker now, but I won't miss.
O shine down moonlight, my whole life has led to this.
經(jīng)典優(yōu)美英文詩(shī)歌欣賞篇二
Monologue for an Onion
by Suji Kwock Kim
I don't mean to make you cry.
I mean nothing, but this has not kept you
From peeling away my body, layer by layer,
The tears clouding your eyes as the table fills
With husks, cut flesh, all the debris of pursuit.
Poor deluded human: you seek my heart.
Hunt all you want. Beneath each skin of mine
Lies another skin: I am pure onion——pure union
Of outside and in, surface and secret core.
Look at you, chopping and weeping. Idiot.
Is this the way you go through life, your mind
A stopless knife, driven by your fantasy of truth,
Of lasting union——slashing away skin after skin
From things, ruin and tears your only signs
Of progress? Enough is enough.
You must not grieve that the world is glimpsed
Through veils. How else can it be seen?
How will you rip away the veil of the eye, the veil
That you are, you who want to grasp the heart
Of things, hungry to know where meaning
Lies. Taste what you hold in your hands: onion-juice,
Yellow peels, my stinging shreds. You are the one
In pieces. Whatever you meant to love, in meaning to
You changed yourself: you are not who you are,
Your soul cut moment to moment by a blade
Of fresh desire, the ground sown with abandoned skins.
And at your inmost circle, what? A core that is
Not one. Poor fool, you are divided at the heart,
Lost in its maze of chambers, blood, and love,
A heart that will one day beat you to death.
經(jīng)典優(yōu)美英文詩(shī)歌欣賞篇三
Morning in the Burned House
by Margaret Atwood
In the burned house I am eating breakfast.
You understand: there is no house, there is no breakfast,
yet here I am.
The spoon which was melted scrapes against
the bowl which was melted also.
No one else is around.
Where have they gone to, brother and sister,
mother and father? Off along the shore,
perhaps. Their clothes are still on the hangers,
their dishes piled beside the sink,
which is beside the woodstove
with its grate and sooty kettle,
every detail clear,
tin cup and rippled mirror.
The day is bright and songless,
the lake is blue, the forest watchful.
In the east a bank of cloud
rises up silently like dark bread.
I can see the swirls in the oilcloth,
I can see the flaws in the glass,
those flares where the sun hits them.
I can't see my own arms and legs
or know if this is a trap or blessing,
finding myself back here, where everything
in this house has long been over,
kettle and mirror, spoon and bowl,
including my own body,
including the body I had then,
including the body I have now
as I sit at this morning table, alone and happy,
bare child's feet on the scorched floorboards
(I can almost see)
in my burning clothes, the thin green shorts
and grubby yellow T-shirt
holding my cindery, non-existent,
radiant flesh. Incandescent.
看了“經(jīng)典優(yōu)美英文詩(shī)歌欣賞”的人還看了:
1.外國(guó)經(jīng)典優(yōu)美詩(shī)歌欣賞